Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 82.6% (578 of 699 strings)

Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/uk/
pull/8/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 794ad7b39d
commit bce4b0ccf0

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 08:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/basket/uk/>\n" "projects/applications/basket/uk/>\n"
@ -2689,6 +2689,9 @@ msgid ""
"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
"with the one under the cursor:</p>" "with the one under the cursor:</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Коли цей параметр ввімкнено, рядок встановлення не лише дозволяє "
"вставляти примітки у позицію курсору, але також дозволяє вам групувати нову "
"примітку із відповідною під курсором:</p>"
#: settings.cpp:565 #: settings.cpp:565
msgid "" msgid ""
@ -2697,167 +2700,173 @@ msgid ""
"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below " "<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>" "or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Розташуйте вашу мишу між примітками, де ви бажаєте додати "
"нову.<br>Клацніть <b>ліворуч</b> від маркованого посередині рядка "
"встановлення для <b>вставки</b> примітки.<br>Клацніть <b>праворуч</b> для "
"<b>групування</b> примітки, із відповідним <b>під або над</b>, залежно від "
"розташування миші.</p>"
#: settings.cpp:580 #: settings.cpp:580
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "" msgstr "Нічого не робити"
#: settings.cpp:581 #: settings.cpp:581
msgid "Paste clipboard" msgid "Paste clipboard"
msgstr "" msgstr "Вставити кишеню"
#: settings.cpp:584 #: settings.cpp:584
msgid "Insert launcher note" msgid "Insert launcher note"
msgstr "" msgstr "Вставити примітку запускача"
#: settings.cpp:587 #: settings.cpp:587
msgid "Insert color from screen" msgid "Insert color from screen"
msgstr "" msgstr "Вставити колір із екрану"
#: settings.cpp:588 #: settings.cpp:588
msgid "Load note from file" msgid "Load note from file"
msgstr "" msgstr "Завантажити примітку із файлу"
#: settings.cpp:589 #: settings.cpp:589
msgid "Import Launcher from TDE Menu" msgid "Import Launcher from TDE Menu"
msgstr "" msgstr "Імпортувати Запускач із TDE Меню"
#: settings.cpp:590 #: settings.cpp:590
msgid "Import icon" msgid "Import icon"
msgstr "" msgstr "Імпортувати піктограму"
#: settings.cpp:591 #: settings.cpp:591
msgid "&Shift+middle-click anywhere:" msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
msgstr "" msgstr "&Shift+середній-клік будь де:"
#: settings.cpp:594 #: settings.cpp:594
msgid "at cursor position" msgid "at cursor position"
msgstr "" msgstr "у позиції курсору"
#: settings.cpp:605 #: settings.cpp:605
msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
msgstr "" msgstr "&Автоматично блокувати захищені кошики коли закриті"
#: settings.cpp:609 #: settings.cpp:609
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "" msgstr " хвилини"
#: settings.cpp:620 #: settings.cpp:620
msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
msgstr "" msgstr ""
"Використати агент GnuPG для кошиків захищених &закритим/публічним ключем"
#: settings.cpp:696 #: settings.cpp:696
msgid "&Place of new notes:" msgid "&Place of new notes:"
msgstr "" msgstr "&Розташувати нові примітки:"
#: settings.cpp:699 #: settings.cpp:699
msgid "At current note" msgid "At current note"
msgstr "" msgstr "На поточній примітці"
#: settings.cpp:716 #: settings.cpp:716
msgid "&New images size:" msgid "&New images size:"
msgstr "" msgstr "&Розмір нових зображень:"
#: settings.cpp:724 #: settings.cpp:724
msgid "&by" msgid "&by"
msgstr "" msgstr "&від"
#: settings.cpp:727 #: settings.cpp:727
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "" msgstr "пікселів"
#: settings.cpp:729 #: settings.cpp:729
msgid "&Visualize..." msgid "&Visualize..."
msgstr "" msgstr "&Візуалізація..."
#: settings.cpp:737 #: settings.cpp:737
msgid "View Content of Added Files for the Following Types" msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
msgstr "" msgstr "Переглянути Вміст Доданих Файлів для Наступних Типів"
#: settings.cpp:738 #: settings.cpp:738
msgid "&Plain text" msgid "&Plain text"
msgstr "" msgstr "&Плаский текст"
#: settings.cpp:739 #: settings.cpp:739
msgid "&HTML page" msgid "&HTML page"
msgstr "" msgstr "&HTML сторінка"
#: settings.cpp:740 #: settings.cpp:740
msgid "&Image or animation" msgid "&Image or animation"
msgstr "" msgstr "&Зображення або анімація"
#: settings.cpp:741 #: settings.cpp:741
msgid "&Sound" msgid "&Sound"
msgstr "" msgstr "&Звук"
#: settings.cpp:800 #: settings.cpp:800
msgid "Conference audio record" msgid "Conference audio record"
msgstr "" msgstr "Аудіозапис конференції"
#: settings.cpp:801 #: settings.cpp:801
msgid "Annual report" msgid "Annual report"
msgstr "" msgstr "Щорічний звіт"
#: settings.cpp:802 #: settings.cpp:802
msgid "Home folder" msgid "Home folder"
msgstr "" msgstr "Домашня тека"
#: settings.cpp:804 #: settings.cpp:804
#, c-format #, c-format
msgid "Launch %1" msgid "Launch %1"
msgstr "" msgstr "Запустити %1"
#: settings.cpp:805 #: settings.cpp:805
msgid "&Sounds" msgid "&Sounds"
msgstr "" msgstr "&Звуки"
#: settings.cpp:806 #: settings.cpp:806
msgid "&Files" msgid "&Files"
msgstr "" msgstr "&Файли"
#: settings.cpp:807 #: settings.cpp:807
msgid "&Local Links" msgid "&Local Links"
msgstr "" msgstr "&Локальні Посилання"
#: settings.cpp:808 #: settings.cpp:808
msgid "&Network Links" msgid "&Network Links"
msgstr "" msgstr "&Мережеві Посилання"
#: settings.cpp:809 #: settings.cpp:809
msgid "Launc&hers" msgid "Launc&hers"
msgstr "" msgstr "&Пускачі"
#: settings.cpp:846 #: settings.cpp:846
msgid "Open &text notes with a custom application:" msgid "Open &text notes with a custom application:"
msgstr "" msgstr "Відкривати &текстові примітки специфічним додатком:"
#: settings.cpp:847 #: settings.cpp:847
msgid "Open text notes with:" msgid "Open text notes with:"
msgstr "" msgstr "Відкривати текстові примітки із:"
#: settings.cpp:854 #: settings.cpp:854
msgid "Open &image notes with a custom application:" msgid "Open &image notes with a custom application:"
msgstr "" msgstr "Відкривати примітки &зображенням специфічним додатком:"
#: settings.cpp:855 #: settings.cpp:855
msgid "Open image notes with:" msgid "Open image notes with:"
msgstr "" msgstr "Відкривати примітки зображенням із:"
#: settings.cpp:862 #: settings.cpp:862
msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
msgstr "" msgstr "Відкривати &анімовані примітки специфічним додатком:"
#: settings.cpp:863 #: settings.cpp:863
msgid "Open animation notes with:" msgid "Open animation notes with:"
msgstr "" msgstr "Відкривати анімовані примітки із:"
#: settings.cpp:870 #: settings.cpp:870
msgid "Open so&und notes with a custom application:" msgid "Open so&und notes with a custom application:"
msgstr "" msgstr "Відкривати &звукові примітки специфічним додатком:"
#: settings.cpp:871 #: settings.cpp:871
msgid "Open sound notes with:" msgid "Open sound notes with:"
msgstr "" msgstr "Відкривати звукові примітки із:"
#: settings.cpp:879 #: settings.cpp:879
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save