From bce4b0ccf06e3a07adead6b44339bcd0771d9abc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Thu, 22 Oct 2020 17:10:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 82.6% (578 of 699 strings) Translation: applications/basket Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/uk/ --- po/uk.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6f03e14..c078fcc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -2689,6 +2689,9 @@ msgid "" "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:

" msgstr "" +"

Коли цей параметр ввімкнено, рядок встановлення не лише дозволяє " +"вставляти примітки у позицію курсору, але також дозволяє вам групувати нову " +"примітку із відповідною під курсором:

" #: settings.cpp:565 msgid "" @@ -2697,167 +2700,173 @@ msgid "" "
Click on the right to group a note, with the one below " "or above, depending on where your mouse is.

" msgstr "" +"

Розташуйте вашу мишу між примітками, де ви бажаєте додати " +"нову.
Клацніть ліворуч від маркованого посередині рядка " +"встановлення для вставки примітки.
Клацніть праворуч для " +"групування примітки, із відповідним під або над, залежно від " +"розташування миші.

" #: settings.cpp:580 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Нічого не робити" #: settings.cpp:581 msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "Вставити кишеню" #: settings.cpp:584 msgid "Insert launcher note" -msgstr "" +msgstr "Вставити примітку запускача" #: settings.cpp:587 msgid "Insert color from screen" -msgstr "" +msgstr "Вставити колір із екрану" #: settings.cpp:588 msgid "Load note from file" -msgstr "" +msgstr "Завантажити примітку із файлу" #: settings.cpp:589 msgid "Import Launcher from TDE Menu" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати Запускач із TDE Меню" #: settings.cpp:590 msgid "Import icon" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати піктограму" #: settings.cpp:591 msgid "&Shift+middle-click anywhere:" -msgstr "" +msgstr "&Shift+середній-клік будь де:" #: settings.cpp:594 msgid "at cursor position" -msgstr "" +msgstr "у позиції курсору" #: settings.cpp:605 msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" -msgstr "" +msgstr "&Автоматично блокувати захищені кошики коли закриті" #: settings.cpp:609 msgid " minutes" -msgstr "" +msgstr " хвилини" #: settings.cpp:620 msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" msgstr "" +"Використати агент GnuPG для кошиків захищених &закритим/публічним ключем" #: settings.cpp:696 msgid "&Place of new notes:" -msgstr "" +msgstr "&Розташувати нові примітки:" #: settings.cpp:699 msgid "At current note" -msgstr "" +msgstr "На поточній примітці" #: settings.cpp:716 msgid "&New images size:" -msgstr "" +msgstr "&Розмір нових зображень:" #: settings.cpp:724 msgid "&by" -msgstr "" +msgstr "&від" #: settings.cpp:727 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "пікселів" #: settings.cpp:729 msgid "&Visualize..." -msgstr "" +msgstr "&Візуалізація..." #: settings.cpp:737 msgid "View Content of Added Files for the Following Types" -msgstr "" +msgstr "Переглянути Вміст Доданих Файлів для Наступних Типів" #: settings.cpp:738 msgid "&Plain text" -msgstr "" +msgstr "&Плаский текст" #: settings.cpp:739 msgid "&HTML page" -msgstr "" +msgstr "&HTML сторінка" #: settings.cpp:740 msgid "&Image or animation" -msgstr "" +msgstr "&Зображення або анімація" #: settings.cpp:741 msgid "&Sound" -msgstr "" +msgstr "&Звук" #: settings.cpp:800 msgid "Conference audio record" -msgstr "" +msgstr "Аудіозапис конференції" #: settings.cpp:801 msgid "Annual report" -msgstr "" +msgstr "Щорічний звіт" #: settings.cpp:802 msgid "Home folder" -msgstr "" +msgstr "Домашня тека" #: settings.cpp:804 #, c-format msgid "Launch %1" -msgstr "" +msgstr "Запустити %1" #: settings.cpp:805 msgid "&Sounds" -msgstr "" +msgstr "&Звуки" #: settings.cpp:806 msgid "&Files" -msgstr "" +msgstr "&Файли" #: settings.cpp:807 msgid "&Local Links" -msgstr "" +msgstr "&Локальні Посилання" #: settings.cpp:808 msgid "&Network Links" -msgstr "" +msgstr "&Мережеві Посилання" #: settings.cpp:809 msgid "Launc&hers" -msgstr "" +msgstr "&Пускачі" #: settings.cpp:846 msgid "Open &text notes with a custom application:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати &текстові примітки специфічним додатком:" #: settings.cpp:847 msgid "Open text notes with:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати текстові примітки із:" #: settings.cpp:854 msgid "Open &image notes with a custom application:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати примітки &зображенням специфічним додатком:" #: settings.cpp:855 msgid "Open image notes with:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати примітки зображенням із:" #: settings.cpp:862 msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати &анімовані примітки специфічним додатком:" #: settings.cpp:863 msgid "Open animation notes with:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати анімовані примітки із:" #: settings.cpp:870 msgid "Open so&und notes with a custom application:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати &звукові примітки специфічним додатком:" #: settings.cpp:871 msgid "Open sound notes with:" -msgstr "" +msgstr "Відкривати звукові примітки із:" #: settings.cpp:879 msgid ""