Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 21.1% (23 of 109 strings)

Translation: applications/twin-style-crystal
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-crystal/pt_BR/
pull/4/head
Rodrigo Zimmermann 1 year ago committed by TDE Weblate
parent c2c07a853f
commit b091366d9a

@ -4,66 +4,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Zimmermann <rodrigo.zimmermann23@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/twin-style-crystal/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Rodrigo Zimmermann"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "<rodrigo.zimmermann23@gmail.com>"
#: crystalclient.cpp:911 crystalclient.cpp:1018
msgid "On All Desktops"
msgstr ""
msgstr "Em Todas as Áreas de Trabalhos"
#: config/configdialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr ""
msgstr "Geral"
#: config/configdialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Show tooltip o&ver caption"
msgstr ""
msgstr "Mostrar dica acima do nome"
#: config/configdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Shows a tooltip, if the mouse pointer is over the caption."
msgstr ""
msgstr "Mostrar como dica, se o ponteiro do mouse estiver sobre o nome."
#: config/configdialog.ui:90
#, no-c-format
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
msgstr ""
msgstr "Usar esses botões para definir o alinhamento do título da janela"
#: config/configdialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Left"
msgstr ""
msgstr "Esquerda"
#: config/configdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Centered"
msgstr ""
msgstr "Centralizado"
#: config/configdialog.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Right"
msgstr ""
msgstr "Direita"
#: config/configdialog.ui:147
#, no-c-format
@ -78,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "I&mmediately"
msgstr ""
msgstr "I&mediatamente"
#: config/configdialog.ui:180
#, no-c-format
@ -88,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:200
#, no-c-format
msgid "E&very"
msgstr ""
msgstr "Sempre"
#: config/configdialog.ui:216
#, no-c-format
@ -98,17 +101,17 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:361
#, no-c-format
msgid "Border width:"
msgstr ""
msgstr "Tamanho da borda:"
#: config/configdialog.ui:380
#, no-c-format
msgid "Titlebar height:"
msgstr ""
msgstr "Espessura da barra de título:"
#: config/configdialog.ui:397
#, no-c-format
msgid "Width of the borders"
msgstr ""
msgstr "Tamanho das bordas"
#: config/configdialog.ui:414
#, no-c-format
@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format
msgid "Bu&ttons"
msgstr ""
msgstr "Bo&tões"
#: config/configdialog.ui:509
#, no-c-format
@ -216,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:857
#, no-c-format
msgid "Maximize Button"
msgstr ""
msgstr "Botão de Maximizar"
#: config/configdialog.ui:894
#, no-c-format
@ -291,12 +294,12 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1103
#, no-c-format
msgid "Bac&kground"
msgstr ""
msgstr "Plano de fundo"
#: config/configdialog.ui:1118
#, no-c-format
msgid "A&ctive"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#: config/configdialog.ui:1163 config/configdialog.ui:1530
#, no-c-format
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1171 config/configdialog.ui:1583
#, no-c-format
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgstr "Quantidade:"
#: config/configdialog.ui:1190 config/configdialog.ui:1488
#, no-c-format
@ -332,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1215 config/configdialog.ui:1439
#, no-c-format
msgid "Intensity"
msgstr ""
msgstr "Intensidade"
#: config/configdialog.ui:1220 config/configdialog.ui:1444
#, no-c-format
@ -347,7 +350,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1230 config/configdialog.ui:1454
#, no-c-format
msgid "Solarisation"
msgstr ""
msgstr "Solarização"
#: config/configdialog.ui:1245 config/configdialog.ui:1469
#, no-c-format
@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: config/configdialog.ui:1411
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve"
msgstr ""
msgstr "Inativo"
#: config/configdialog.ui:1639
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save