Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1113 of 1113 strings)

Translation: applications/tellico
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tellico/de/
pull/2/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 0a3719ecda
commit ba2e7b276a

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 18:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tellico/de/>\n" "projects/applications/tellico/de/>\n"
@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "Bilder in Datendatei speichern"
#: configdialog.cpp:215 #: configdialog.cpp:215
msgid "Store images in common application directory" msgid "Store images in common application directory"
msgstr "Bilder im gemeinsam genutzten Anwendungsverzeichnis speichern" msgstr "Bilder im gemeinsam genutzten Programmordner speichern"
#: configdialog.cpp:216 #: configdialog.cpp:216
msgid "Store images in directory relative to data file" msgid "Store images in directory relative to data file"
msgstr "Bilder in einem Verzeichnis relativ zur Datendatei speichern" msgstr "Bilder in einem Ordner relativ zur Datendatei speichern"
#: configdialog.cpp:217 #: configdialog.cpp:217
msgid "" msgid ""
@ -1658,8 +1658,8 @@ msgid ""
"directory in the same location as the data file." "directory in the same location as the data file."
msgstr "" msgstr ""
"Bilder können in der Datendatei gespeichert werden, was Tellico verlangsamen " "Bilder können in der Datendatei gespeichert werden, was Tellico verlangsamen "
"kann, in das Tellico-Anwendungsverzeichnis und in ein Verzeichnis an der " "kann, in den Tellico-Programmordner und in einen Ordner an der selben Stelle "
"selben Stelle wie die Datendatei." "wie die Datendatei."
#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299 #: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299
msgid "Formatting Options" msgid "Formatting Options"
@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "Institution"
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:82 #: fetch/execexternalfetcher.cpp:82
msgid "External Application" msgid "External Application"
msgstr "Externe Anwendung" msgstr "Externes Programm"
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:351 #: fetch/execexternalfetcher.cpp:351
msgid "" msgid ""
"Set the collection type of the data returned from the external application." "Set the collection type of the data returned from the external application."
msgstr "" msgstr ""
"Setzt die Art der Sammlung für die Daten, die von der externen Anwendung " "Setzt die Art der Sammlung für die Daten, die von der externen Programmen "
"zurückgegeben werden." "zurückgegeben werden."
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:356 #: fetch/execexternalfetcher.cpp:356
@ -2491,19 +2491,19 @@ msgstr "&Ergebnis-Typ: "
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:367 #: fetch/execexternalfetcher.cpp:367
msgid "Set the result type of the data returned from the external application." msgid "Set the result type of the data returned from the external application."
msgstr "" msgstr ""
"Setzt den Ergebnis-Typ für die Daten, die von der externen Anwendung " "Setzt den Ergebnis-Typ für die Daten, die von dem externen Programm "
"zurückgegeben werden." "zurückgegeben werden."
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:372 #: fetch/execexternalfetcher.cpp:372
msgid "Application &path: " msgid "Application &path: "
msgstr "Anwendungs-&Pfad: " msgstr "Programm-&Pfad: "
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:377 #: fetch/execexternalfetcher.cpp:377
msgid "" msgid ""
"Set the path of the application to run that should output a valid Tellico " "Set the path of the application to run that should output a valid Tellico "
"data file." "data file."
msgstr "" msgstr ""
"Setzt den Pfad zur Anwendung, welche gestartet werden und eine gültige " "Setzt den Pfad zum Programm, welche gestartet werden und eine gültige "
"Tellico-Datendatei ausgeben soll." "Tellico-Datendatei ausgeben soll."
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:382 #: fetch/execexternalfetcher.cpp:382
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Drucke den Inhalt des Dokuments ..."
#: mainwindow.cpp:314 #: mainwindow.cpp:314
msgid "Quit the application" msgid "Quit the application"
msgstr "Beende die Anwendung" msgstr "Das Programm beenden"
#: mainwindow.cpp:325 #: mainwindow.cpp:325
msgid "Import collection data from other formats" msgid "Import collection data from other formats"
@ -4093,8 +4093,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Sie speichern eine Datei mit vielen Grafiken, was Tellico wesentlich " "<qt><p>Sie speichern eine Datei mit vielen Grafiken, was Tellico wesentlich "
"langsamer werden lässt. Möchten Sie die Grafiken separat in Tellicos " "langsamer werden lässt. Möchten Sie die Grafiken separat in Tellicos "
"Datenverzeichnis speichern, um die Leistung zu verbessern?</p><p>Ihre Wahl " "Datenordner speichern, um die Leistung zu verbessern?</p><p>Ihre Wahl kann "
"kann jederzeit im Einrichtungsdialog geändert werden.</p></qt>" "jederzeit im Einrichtungsdialog geändert werden.</p></qt>"
#: mainwindow.cpp:1269 #: mainwindow.cpp:1269
msgid "Save Images Separately" msgid "Save Images Separately"

Loading…
Cancel
Save