Rename kiosvn

pull/1/head
Timothy Pearson 12 years ago
parent b56cff5bf2
commit c2bb8c935c

@ -48,12 +48,12 @@ Kdesvn is a subversion client for KDE.
It may used as standalone application or plugin (KPart). Base functions are provided It may used as standalone application or plugin (KPart). Base functions are provided
via a KIO protocol, too. via a KIO protocol, too.
%package kiosvn %package tdeiosvn
Requires: tdesvn = %{version} Requires: tdesvn = %{version}
Group: Development/Tools Group: Development/Tools
Summary: A kde-kio integration for subversion based on tdesvn Summary: A kde-kio integration for subversion based on tdesvn
%description kiosvn %description tdeiosvn
KIO integration (TDEIO::svn) based on tdesvn alternative protocol name. KIO integration (TDEIO::svn) based on tdesvn alternative protocol name.
%package devel %package devel
@ -110,7 +110,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%{_libdir}/libsvnqt*.so* %{_libdir}/libsvnqt*.so*
%doc AUTHORS ChangeLog GPL.txt TODO COPYING COPYING.OpenSSL %doc AUTHORS ChangeLog GPL.txt TODO COPYING COPYING.OpenSSL
%files kiosvn %files tdeiosvn
%defattr(-,root,root) %defattr(-,root,root)
%{_datadir}/services/svn*.protocol %{_datadir}/services/svn*.protocol

@ -1591,40 +1591,40 @@ msgstr "Tria revisió"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "S'ha entregat la revisió %1." msgstr "S'ha entregat la revisió %1."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Encara no hi ha res per entregar." msgstr "Encara no hi ha res per entregar."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Registre buit" msgstr "Registre buit"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "S'ha restaurat %1." msgstr "S'ha restaurat %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "S'ha revertit %1." msgstr "S'ha revertit %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1632,67 +1632,67 @@ msgstr ""
"Falla al revertir %1.\n" "Falla al revertir %1.\n"
"Proveu a actualizar." "Proveu a actualizar."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "S'ha resolt l'estat de conflicte de %1." msgstr "S'ha resolt l'estat de conflicte de %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "S'ha ignorat l'objectiu no existent %1." msgstr "S'ha ignorat l'objectiu no existent %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "S'ha ignorat %1." msgstr "S'ha ignorat %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Finalitzada a la revisió %1." msgstr "Finalitzada a la revisió %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Finalitzat." msgstr "Finalitzat."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Externa finalitzada a la revisió %1." msgstr "Externa finalitzada a la revisió %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "Externa finalitzada." msgstr "Externa finalitzada."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "S'està obtenint l'ítem extern en %1." msgstr "S'està obtenint l'ítem extern en %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Estat respecte a la revisió: %1." msgstr "Estat respecte a la revisió: %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "S'està comprovant l'estat de l'ítem extern a %1." msgstr "S'està comprovant l'estat de l'ítem extern a %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "S'està enviant %1." msgstr "S'està enviant %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "S'està afegint (bin) %1." msgstr "S'està afegint (bin) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "S'està afegint %1." msgstr "S'està afegint %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "S'està eliminant %1." msgstr "S'està eliminant %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "S'està substituint %1." msgstr "S'està substituint %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "S'estan transmetent les dades del fitxer " msgstr "S'estan transmetent les dades del fitxer "

@ -1492,40 +1492,40 @@ msgstr "Volba revize"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Odeslána revize %1." msgstr "Odeslána revize %1."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nic k odeslání." msgstr "Nic k odeslání."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Prázdné záznamy" msgstr "Prázdné záznamy"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "Obnoveno %1." msgstr "Obnoveno %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "Vráceno %1." msgstr "Vráceno %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1533,71 +1533,71 @@ msgstr ""
"Vrácení %1 selhalo.\n" "Vrácení %1 selhalo.\n"
"Pokuste se o aktualizaci." "Pokuste se o aktualizaci."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Vyřešen konfliktní stav %1." msgstr "Vyřešen konfliktní stav %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Vynechán chybějící cíl %1." msgstr "Vynechán chybějící cíl %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "Vynecháno %1." msgstr "Vynecháno %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Dokončeno na revizi %1" msgstr "Dokončeno na revizi %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Hotovo." msgstr "Hotovo."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Dokončeno na revizi %1" msgstr "Dokončeno na revizi %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Získávám externí položku do %1." msgstr "Získávám externí položku do %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stav oproti revizi: %1." msgstr "Stav oproti revizi: %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Zjišťuji stav externí položky na %1." msgstr "Zjišťuji stav externí položky na %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Posílám %1" msgstr "Posílám %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Přidávám (bin) %1." msgstr "Přidávám (bin) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Přidávám (%1)." msgstr "Přidávám (%1)."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Mažu %1." msgstr "Mažu %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Nahrazuji %1." msgstr "Nahrazuji %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Odesílají se data souborů " msgstr "Odesílají se data souborů "

@ -1647,40 +1647,40 @@ msgstr "Wähle Kodierung:"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "Standard utf-8" msgstr "Standard utf-8"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revision %1 gesendet." msgstr "Revision %1 gesendet."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nichts zu senden." msgstr "Nichts zu senden."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Leere Logs." msgstr "Leere Logs."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "%1 wiederhergestellt." msgstr "%1 wiederhergestellt."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 rückgängig gemacht." msgstr "%1 rückgängig gemacht."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1688,67 +1688,67 @@ msgstr ""
"Konnte %1 nicht rückgängig machen.\n" "Konnte %1 nicht rückgängig machen.\n"
"Versuchen Sie stattdessen \"update\"." "Versuchen Sie stattdessen \"update\"."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Konfliktstatus von %1 aufgelöst." msgstr "Konfliktstatus von %1 aufgelöst."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Fehlendes Ziel %1 übersprungen." msgstr "Fehlendes Ziel %1 übersprungen."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 übersprungen." msgstr "%1 übersprungen."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Bei Revision %1 beendet." msgstr "Bei Revision %1 beendet."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Beendet." msgstr "Beendet."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Externe Referenz bei Revision %1 beendet." msgstr "Externe Referenz bei Revision %1 beendet."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "External beendet." msgstr "External beendet."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Hole externe Referenz nach %1." msgstr "Hole externe Referenz nach %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status gegen Revision: %1." msgstr "Status gegen Revision: %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Führe Status auf externem Eintrag %1 aus." msgstr "Führe Status auf externem Eintrag %1 aus."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Sende %1." msgstr "Sende %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Füge %1 hinzu (bin)." msgstr "Füge %1 hinzu (bin)."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Füge %1 hinzu." msgstr "Füge %1 hinzu."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Lösche %1." msgstr "Lösche %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Ersetze %1." msgstr "Ersetze %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Übertrage Dateidaten." msgstr "Übertrage Dateidaten."

@ -1657,40 +1657,40 @@ msgstr "Seleccionar codificación:"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "Por defecto utf-8" msgstr "Por defecto utf-8"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Confirmada revisión %1." msgstr "Confirmada revisión %1."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nada que confirmar." msgstr "Nada que confirmar."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Registros vacios" msgstr "Registros vacios"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "Restaurado %1" msgstr "Restaurado %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "Revertido %1" msgstr "Revertido %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1698,67 +1698,67 @@ msgstr ""
"Fallo al revertir %1.\n" "Fallo al revertir %1.\n"
"Intente actualizar." "Intente actualizar."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Resuelto conflicto de %1." msgstr "Resuelto conflicto de %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Ignorado objetivo perdido %1." msgstr "Ignorado objetivo perdido %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "Ignorado %1." msgstr "Ignorado %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Finalizado en revisión %1." msgstr "Finalizado en revisión %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Finalizado." msgstr "Finalizado."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Finalizada definición externa en revisión %1." msgstr "Finalizada definición externa en revisión %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "Finalizada definición externa." msgstr "Finalizada definición externa."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Obteniendo elemento externo hacia %1." msgstr "Obteniendo elemento externo hacia %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Estado frente a revisión: %1." msgstr "Estado frente a revisión: %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Estableciendo estado en elemento externo en %1." msgstr "Estableciendo estado en elemento externo en %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Enviando %1." msgstr "Enviando %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Añadiendo (bin) %1." msgstr "Añadiendo (bin) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Añadiendo %1." msgstr "Añadiendo %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Eliminando %1." msgstr "Eliminando %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Reemplazando %1." msgstr "Reemplazando %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Transmitiendo fichero de datos" msgstr "Transmitiendo fichero de datos"

@ -1697,40 +1697,40 @@ msgstr "Choisissez un encodage :"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "Par défaut utf-8" msgstr "Par défaut utf-8"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Propagation de la révision %1." msgstr "Propagation de la révision %1."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Rien à propager." msgstr "Rien à propager."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Journal vide" msgstr "Journal vide"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "%1 restauré." msgstr "%1 restauré."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 restauré à son état initial." msgstr "%1 restauré à son état initial."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1738,67 +1738,67 @@ msgstr ""
"Échec de la restauration de %1 à son état initial.\n" "Échec de la restauration de %1 à son état initial.\n"
"Essayer à la place une mise à jour." "Essayer à la place une mise à jour."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Conflit de %1 résolu." msgstr "Conflit de %1 résolu."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Cible manquante %1 omise." msgstr "Cible manquante %1 omise."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 omis." msgstr "%1 omis."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Terminé à la révision %1." msgstr "Terminé à la révision %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Terminé." msgstr "Terminé."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Référence externe terminée à la révision %1." msgstr "Référence externe terminée à la révision %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "Référence externe terminée." msgstr "Référence externe terminée."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Récupère l'élément externe dans %1." msgstr "Récupère l'élément externe dans %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Statut pour la révision : %1." msgstr "Statut pour la révision : %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Récupération du statut de l'élément externe %1." msgstr "Récupération du statut de l'élément externe %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Envoi de %1." msgstr "Envoi de %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Ajout de (bin) %1." msgstr "Ajout de (bin) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Ajout de %1." msgstr "Ajout de %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Suppression de %1." msgstr "Suppression de %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Remplacement de %1." msgstr "Remplacement de %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Transmission des donnés du fichier" msgstr "Transmission des donnés du fichier"

@ -1599,40 +1599,40 @@ msgstr "Seleccionar revisión"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Enviada a revisión %1." msgstr "Enviada a revisión %1."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nada para enviar." msgstr "Nada para enviar."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Rexistos valeiros" msgstr "Rexistos valeiros"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (binario) %1" msgstr "A (binario) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A%1" msgstr "A%1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "%1 restaurado." msgstr "%1 restaurado."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 revertido." msgstr "%1 revertido."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1640,67 +1640,67 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel reverter %1.\n" "Non foi posíbel reverter %1.\n"
"Probe a actualizar no seu canto." "Probe a actualizar no seu canto."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Estado dos conflitos resoltos de %1." msgstr "Estado dos conflitos resoltos de %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Saltouse o obxectivo perdido %1." msgstr "Saltouse o obxectivo perdido %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "Saltouse %1." msgstr "Saltouse %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Terminouse na revisión %1." msgstr "Terminouse na revisión %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Terminado." msgstr "Terminado."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Terminouse externamente na revisión %1." msgstr "Terminouse externamente na revisión %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "Terminouse externamente." msgstr "Terminouse externamente."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "A obter o ítem externo para %1." msgstr "A obter o ítem externo para %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Estado contra a revisión: %1." msgstr "Estado contra a revisión: %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "A obter o estado no ítem externo en %1." msgstr "A obter o estado no ítem externo en %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "A enviar %1." msgstr "A enviar %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "A engadir (binario) %1." msgstr "A engadir (binario) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "A engadir %1." msgstr "A engadir %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "A eliminar %1." msgstr "A eliminar %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "A substituír %1." msgstr "A substituír %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "A transmitir ficheiro de dados" msgstr "A transmitir ficheiro de dados"

@ -1641,41 +1641,41 @@ msgstr "Seleziona la revisione"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Depositata revisione %1." msgstr "Depositata revisione %1."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Niente da depositare." msgstr "Niente da depositare."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Registri vuoti" msgstr "Registri vuoti"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
# Differenza tra restore e revert: quali parole uso? Revert DEVE essere ripristinare (manuale di SVN) # Differenza tra restore e revert: quali parole uso? Revert DEVE essere ripristinare (manuale di SVN)
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "%1 ripristinato." msgstr "%1 ripristinato."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "Modifiche di %1 annullate." msgstr "Modifiche di %1 annullate."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1683,67 +1683,67 @@ msgstr ""
"Annullamento delle modifiche di %1 non riuscito.\n" "Annullamento delle modifiche di %1 non riuscito.\n"
"Prova ad aggiornare." "Prova ad aggiornare."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Stato di conflitto di %1 risolto." msgstr "Stato di conflitto di %1 risolto."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Saltata destinazione mancante %1." msgstr "Saltata destinazione mancante %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "Saltato %1." msgstr "Saltato %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Completato alla revisione %1." msgstr "Completato alla revisione %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Completato." msgstr "Completato."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Completato modulo esterno alla revisione %1." msgstr "Completato modulo esterno alla revisione %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "Completato modulo esterno." msgstr "Completato modulo esterno."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Inserimento del modulo esterno in %1." msgstr "Inserimento del modulo esterno in %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1." msgstr "Stato rispetto alla revisione: %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Controllo di stato dell'elemento esterno %1." msgstr "Controllo di stato dell'elemento esterno %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Invio di %1." msgstr "Invio di %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Aggiunta di %1 (binario)." msgstr "Aggiunta di %1 (binario)."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Aggiunta di %1." msgstr "Aggiunta di %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Eliminazione di %1." msgstr "Eliminazione di %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Sostituzione di %1." msgstr "Sostituzione di %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Invio dei dati del file " msgstr "Invio dei dati del file "

@ -1606,40 +1606,40 @@ msgstr "エンコーディングを選択:"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "標準 utf-8" msgstr "標準 utf-8"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "リビジョン %1 をコミットしました。" msgstr "リビジョン %1 をコミットしました。"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "コミットするものがありません。" msgstr "コミットするものがありません。"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "空のログ" msgstr "空のログ"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "Aバイナリ%1" msgstr "Aバイナリ%1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "%1 を復元しました。" msgstr "%1 を復元しました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 を元に戻しました。" msgstr "%1 を元に戻しました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1647,67 +1647,67 @@ msgstr ""
"%1 の復元に失敗しました。\n" "%1 の復元に失敗しました。\n"
"代わりに、アップデートを試してください。" "代わりに、アップデートを試してください。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 の衝突を解消しました。" msgstr "%1 の衝突を解消しました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "紛失したターゲット %1 をスキップしました。" msgstr "紛失したターゲット %1 をスキップしました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 をスキップしました。" msgstr "%1 をスキップしました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "リビジョン %1 で完了しました。" msgstr "リビジョン %1 で完了しました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "完了しました。" msgstr "完了しました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "リビジョン %1 で外部が完了しました。" msgstr "リビジョン %1 で外部が完了しました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "外部が完了しました。" msgstr "外部が完了しました。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "%1 に外部の項目を取得しています。" msgstr "%1 に外部の項目を取得しています。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "リビジョン %1 に対するステータス。" msgstr "リビジョン %1 に対するステータス。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "%1 の外部の項目のステータスを実行しています。" msgstr "%1 の外部の項目のステータスを実行しています。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "%1 を送信しています。" msgstr "%1 を送信しています。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1バイナリを追加しています。" msgstr "%1バイナリを追加しています。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "%1 を追加しています。" msgstr "%1 を追加しています。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 を削除しています。" msgstr "%1 を削除しています。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 を置換しています。" msgstr "%1 を置換しています。"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "ファイルデータを転送しています" msgstr "ファイルデータを転送しています"

@ -1490,108 +1490,108 @@ msgstr "Pasirinkite koduotę:"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "Numatyta utf-8" msgstr "Numatyta utf-8"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Tuščias žurnalas" msgstr "Tuščias žurnalas"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "Atstatyta %1." msgstr "Atstatyta %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Atnaujinti į reviziją %1." msgstr "Atnaujinti į reviziją %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Baigta." msgstr "Baigta."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Atnaujinti į reviziją %1." msgstr "Atnaujinti į reviziją %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Siunčiama %1." msgstr "Siunčiama %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Pridedama (bin) %1." msgstr "Pridedama (bin) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Pridedama %1." msgstr "Pridedama %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Šalinama %1." msgstr "Šalinama %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Pakeičiama %1." msgstr "Pakeičiama %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Siunčiami failo duomenys" msgstr "Siunčiami failo duomenys"

@ -1631,40 +1631,40 @@ msgstr "Codering instellen:"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "Standaard utf-8" msgstr "Standaard utf-8"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revisie %1 is vastgelegd." msgstr "Revisie %1 is vastgelegd."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Niets om vast te leggen." msgstr "Niets om vast te leggen."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Log legen" msgstr "Log legen"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "%1 hersteld." msgstr "%1 hersteld."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 ongedaan gemaakt." msgstr "%1 ongedaan gemaakt."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1672,67 +1672,67 @@ msgstr ""
"Kon %1 niet ongedaan maken.\n" "Kon %1 niet ongedaan maken.\n"
"Probeer het bij te werken." "Probeer het bij te werken."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost." msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Ontbrekend doel %1 overgeslagen." msgstr "Ontbrekend doel %1 overgeslagen."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 overgeslagen." msgstr "%1 overgeslagen."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Voltooid op revisie %1." msgstr "Voltooid op revisie %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Voltooid." msgstr "Voltooid."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Voltooid op externe revisie %1." msgstr "Voltooid op externe revisie %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "Voltooid (extern)." msgstr "Voltooid (extern)."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Extern item ophalen in %1." msgstr "Extern item ophalen in %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status ten opzichte van revisie %1." msgstr "Status ten opzichte van revisie %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Status van extern item op %1." msgstr "Status van extern item op %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "%1 wordt verzonden." msgstr "%1 wordt verzonden."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1 (bin) wordt toegevoegd." msgstr "%1 (bin) wordt toegevoegd."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "%1 wordt toegevoegd." msgstr "%1 wordt toegevoegd."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 wordt verwijderd." msgstr "%1 wordt verwijderd."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 wordt vervangen." msgstr "%1 wordt vervangen."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Bestandsgegevens worden verzonden" msgstr "Bestandsgegevens worden verzonden"

@ -1490,40 +1490,40 @@ msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਚੁਣੋ"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕਮਿਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।" msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕਮਿਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗ" msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਗ"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "%1 ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।" msgstr "%1 ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 ਮੁੜ-ਵਾਪਿਸ ਲਿਆ ਹੈ।" msgstr "%1 ਮੁੜ-ਵਾਪਿਸ ਲਿਆ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1531,67 +1531,67 @@ msgstr ""
"%1 ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" "%1 ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ।" "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 ਦੀ ਅਪਵਾਦ ਹਾਲਤ ਠੀਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" msgstr "%1 ਦੀ ਅਪਵਾਦ ਹਾਲਤ ਠੀਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "%1 ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ।" msgstr "%1 ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ।" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ।" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲਈ ਹਾਲਤ: %1" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲਈ ਹਾਲਤ: %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "%1 ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" msgstr "%1 ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1 ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (bin)।" msgstr "%1 ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (bin)।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "%1 ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" msgstr "%1 ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" msgstr "%1 ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" msgstr "%1 ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ " msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ "

@ -1488,108 +1488,108 @@ msgstr "Выберите кодировку"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "По умолчанию UTF-8" msgstr "По умолчанию UTF-8"
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Изменения зафиксированы в %1-й правке." msgstr "Изменения зафиксированы в %1-й правке."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Нет целей для публикации." msgstr "Нет целей для публикации."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "Восстановлен %1." msgstr "Восстановлен %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "Восстановлен %1." msgstr "Восстановлен %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Разрешен конфликт %1." msgstr "Разрешен конфликт %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "Пропущен %1." msgstr "Пропущен %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Получена %1-я правка." msgstr "Получена %1-я правка."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Готово." msgstr "Готово."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Удален в %1-й правке." msgstr "Удален в %1-й правке."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Отправляем %1." msgstr "Отправляем %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Добавляем (бин.) %1." msgstr "Добавляем (бин.) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Добавляем %1." msgstr "Добавляем %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Удаляем %1." msgstr "Удаляем %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Заменяем %1." msgstr "Заменяем %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Пересылка данных файла" msgstr "Пересылка данных файла"

@ -1534,40 +1534,40 @@ msgstr "Välj revision"
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "Tillförd revision %1." msgstr "Tillförd revision %1."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "Inget att tillföra." msgstr "Inget att tillföra."
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "Tomma loggar" msgstr "Tomma loggar"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "En (hög) %1" msgstr "En (hög) %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "A %1" msgstr "A %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "D %1" msgstr "D %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "Återställd %1." msgstr "Återställd %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "Omvänd %1." msgstr "Omvänd %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
@ -1575,71 +1575,71 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att gå tillbaka %1.\n" "Misslyckades med att gå tillbaka %1.\n"
"Försök uppdatera i stället." "Försök uppdatera i stället."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Upplöst konflikttillstånd av %1." msgstr "Upplöst konflikttillstånd av %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Hoppar över missande mål %1." msgstr "Hoppar över missande mål %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "Överhoppad %1." msgstr "Överhoppad %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "Avslut vid revision %1" msgstr "Avslut vid revision %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "Avslutat." msgstr "Avslutat."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "Extern avslutning vid revision %1" msgstr "Extern avslutning vid revision %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "Extern avslutat." msgstr "Extern avslutat."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Hämtar externa poster in till %1." msgstr "Hämtar externa poster in till %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status gentemot revision: %1." msgstr "Status gentemot revision: %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Genomför status hos extern post vid %1." msgstr "Genomför status hos extern post vid %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "Sänder %1" msgstr "Sänder %1"
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Lägger till (hög) %1." msgstr "Lägger till (hög) %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "Lägger till %1." msgstr "Lägger till %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "Tar bort %1." msgstr "Tar bort %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "Byter ut %1." msgstr "Byter ut %1."
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "Sänder fildata" msgstr "Sänder fildata"

@ -1487,106 +1487,106 @@ msgstr ""
msgid "Default utf-8" msgid "Default utf-8"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128 #: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
msgid "Committed revision %1." msgid "Committed revision %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:727 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:727
msgid "Nothing to commit." msgid "Nothing to commit."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiosvn.cpp:771 #: tdeiosvn/tdeiosvn.cpp:771
msgid "Empty logs" msgid "Empty logs"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:119 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:119
msgid "A (bin) %1" msgid "A (bin) %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:121 kiosvn/tdeiolistener.cpp:155 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:121 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:155
msgid "A %1" msgid "A %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:129 kiosvn/tdeiolistener.cpp:151 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:129 tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:151
msgid "D %1" msgid "D %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:132 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:132
msgid "Restored %1." msgid "Restored %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:135 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:135
msgid "Reverted %1." msgid "Reverted %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:138 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:138
msgid "" msgid ""
"Failed to revert %1.\n" "Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead." "Try updating instead."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:141 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:141
msgid "Resolved conflicted state of %1." msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:145 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:145
msgid "Skipped missing target %1." msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:147 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:147
msgid "Skipped %1." msgid "Skipped %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:198 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:198
msgid "Finished at revision %1." msgid "Finished at revision %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:200 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:200
msgid "Finished." msgid "Finished."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:204 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:204
msgid "Finished external at revision %1." msgid "Finished external at revision %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:206 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:206
msgid "Finished external." msgid "Finished external."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:215 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:215
msgid "Fetching external item into %1." msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:219 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:219
msgid "Status against revision: %1." msgid "Status against revision: %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:222 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:222
msgid "Performing status on external item at %1." msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:225 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:225
msgid "Sending %1." msgid "Sending %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:229 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:229
msgid "Adding (bin) %1." msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:231 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:231
msgid "Adding %1." msgid "Adding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:235 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:235
msgid "Deleting %1." msgid "Deleting %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:238 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:238
msgid "Replacing %1." msgid "Replacing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kiosvn/tdeiolistener.cpp:244 #: tdeiosvn/tdeiolistener.cpp:244
msgid "Transmitting file data " msgid "Transmitting file data "
msgstr "" msgstr ""

@ -208,7 +208,7 @@ ADD_DEPENDENCIES(ksvnwidgets-shared tdesvnhelpers-shared)
##### tdeio_ksvn ################################## ##### tdeio_ksvn ##################################
tde_add_kpart( tdeio_ksvn AUTOMOC tde_add_kpart( tdeio_ksvn AUTOMOC
SOURCES kiosvn/tdeiosvn.cpp kiosvn/tdeiolistener.cpp kiosvn/tdeiobytestream.cpp ksvnwidgets/pwstorage.cpp SOURCES tdeiosvn/tdeiosvn.cpp tdeiosvn/tdeiolistener.cpp tdeiosvn/tdeiobytestream.cpp ksvnwidgets/pwstorage.cpp
LINK svnqt tdesvnhelpers tdesvncfgreader tdecore-shared tdeui-shared DCOP-shared tdeio-shared LINK svnqt tdesvnhelpers tdesvncfgreader tdecore-shared tdeui-shared DCOP-shared tdeio-shared
DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR} DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR}
) )
@ -247,6 +247,6 @@ add_subdirectory( settings )
add_subdirectory( svnfrontend ) add_subdirectory( svnfrontend )
add_subdirectory( helpers ) add_subdirectory( helpers )
add_subdirectory( tdesvnd ) add_subdirectory( tdesvnd )
add_subdirectory( kiosvn ) add_subdirectory( tdeiosvn )
add_subdirectory( pics ) add_subdirectory( pics )
add_subdirectory( icons ) add_subdirectory( icons )

@ -18,7 +18,7 @@
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. *
***************************************************************************/ ***************************************************************************/
#include "kiolistener.h" #include "kiolistener.h"
#include "kiosvn.h" #include "tdeiosvn.h"
#include <kdebug.h> #include <kdebug.h>
#include <klocale.h> #include <klocale.h>

@ -18,7 +18,7 @@
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. * * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. *
***************************************************************************/ ***************************************************************************/
#include "tdesvn-config.h" #include "tdesvn-config.h"
#include "kiosvn.h" #include "tdeiosvn.h"
#include "kiolistener.h" #include "kiolistener.h"
#include "svnqttypes.hpp" #include "svnqttypes.hpp"

@ -21,12 +21,12 @@ Kdesvn is a subversion client for KDE.
It may used as standalone application or plugin (KPart). Base functions are provided It may used as standalone application or plugin (KPart). Base functions are provided
via a KIO protocol, too. via a KIO protocol, too.
%package kiosvn %package tdeiosvn
Requires: tdesvn = %{version} Requires: tdesvn = %{version}
Group: Development/Tools Group: Development/Tools
Summary: A kde-kio integration for subversion based on tdesvn Summary: A kde-kio integration for subversion based on tdesvn
%description kiosvn %description tdeiosvn
KIO integration (TDEIO::svn) based on tdesvn alternative protocol name. KIO integration (TDEIO::svn) based on tdesvn alternative protocol name.
%package devel %package devel
@ -87,7 +87,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_DIR/tdesvn
%{_libdir}/libsvnqt*.so* %{_libdir}/libsvnqt*.so*
%doc AUTHORS ChangeLog GPL.txt TODO COPYING COPYING.OpenSSL %doc AUTHORS ChangeLog GPL.txt TODO COPYING COPYING.OpenSSL
%files kiosvn %files tdeiosvn
%defattr(-,root,root) %defattr(-,root,root)
%{_datadir}/services/svn*.protocol %{_datadir}/services/svn*.protocol

@ -21,12 +21,12 @@ Kdesvn is a subversion client for KDE.
It may used as standalone application or plugin (KPart). Base functions are provided It may used as standalone application or plugin (KPart). Base functions are provided
via a KIO protocol, too. via a KIO protocol, too.
%package kiosvn %package tdeiosvn
Requires: tdesvn = %{version} Requires: tdesvn = %{version}
Group: Development/Tools Group: Development/Tools
Summary: A kde-kio integration for subversion based on tdesvn Summary: A kde-kio integration for subversion based on tdesvn
%description kiosvn %description tdeiosvn
KIO integration (TDEIO::svn) based on tdesvn alternative protocol name. KIO integration (TDEIO::svn) based on tdesvn alternative protocol name.
%package devel %package devel
@ -87,7 +87,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_DIR/tdesvn
%{_libdir}/libsvnqt*.so* %{_libdir}/libsvnqt*.so*
%doc AUTHORS ChangeLog GPL.txt TODO COPYING COPYING.OpenSSL %doc AUTHORS ChangeLog GPL.txt TODO COPYING COPYING.OpenSSL
%files kiosvn %files tdeiosvn
%defattr(-,root,root) %defattr(-,root,root)
%{_datadir}/services/svn*.protocol %{_datadir}/services/svn*.protocol

Loading…
Cancel
Save