Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

Translation: applications/tderadio - gui-standard-display
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tderadio-gui-standard-display/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 224edad80e
commit e89d84df0a

@ -4,203 +4,206 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-gui-standard-display/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: displaycfg.cpp:33
msgid "Display Colors"
msgstr ""
msgstr "ფერების ჩვენება"
#: displaycfg.cpp:47
msgid "Active Text"
msgstr ""
msgstr "აქტიური ტექსტი"
#: displaycfg.cpp:48
msgid "Inactive Text"
msgstr ""
msgstr "არააქტიური ტექსტი"
#: displaycfg.cpp:49
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "ფონის ფერი"
#: radioview.cpp:55
msgid "Standard Display for TDERadio"
msgstr ""
msgstr "სტანდარტული ფანჯარა TDERadio-სთვის"
#: radioview.cpp:72
msgid "Radio Display"
msgstr ""
msgstr "რადიოს ჩვენება"
#: radioview.cpp:127
msgid "Pause TDERadio"
msgstr ""
msgstr "TDERadio-ის შეჩერება"
#: radioview.cpp:133
msgid "Start Recording"
msgstr ""
msgstr "ჩაწერის დაწყება"
#: radioview.cpp:141
msgid "5 min"
msgstr ""
msgstr "5 წთ"
#: radioview.cpp:142
msgid "10 min"
msgstr ""
msgstr "10 წთ"
#: radioview.cpp:143
msgid "15 min"
msgstr ""
msgstr "15 წთ"
#: radioview.cpp:144
msgid "30 min"
msgstr ""
msgstr "30 წთ"
#: radioview.cpp:145
msgid "60 min"
msgstr ""
msgstr "60 წთ"
#: radioview.cpp:189
msgid "Configure TDERadio"
msgstr ""
msgstr "TDERadio-ის მორგება"
#: radioview.cpp:190
msgid "Power On/Off"
msgstr ""
msgstr "გამორთვა/ჩართვა"
#: radioview.cpp:191
msgid "Quit TDERadio Application"
msgstr ""
msgstr "TDERadio-დან გასვლა"
#: radioview.cpp:192
msgid "Start/Stop Recording"
msgstr ""
msgstr "ჩაწერის დაწყება/შეწყვეტა"
#: radioview.cpp:193
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
msgstr ""
msgstr "ძილის ათვლის დაწყება/შეწყვეტა"
#: radioview.cpp:194
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr ""
msgstr "დამატებების ჩვენება/დამალვა"
#: radioview.cpp:195
msgid "Select a Radio Station"
msgstr ""
msgstr "აირჩიეთ რადიოსადგური"
#: radioview.cpp:332
msgid "no preset defined"
msgstr ""
msgstr "პრესეტი აღწერილი არაა"
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr ""
msgstr "%1-ის ჩაწერის გაჩერება"
#: radioview.cpp:553
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "ჩვენება"
#: radioview.cpp:554
msgid "Display Configuration"
msgstr ""
msgstr "ჩვენების მორგება"
#: radioview.cpp:590
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
msgstr ""
msgstr "ხელსაწყოს პანელის ალმის დაყენება საჩვენებლად"
#: radioview.cpp:593
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "საერთო"
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
msgid "Frequency Display"
msgstr ""
msgstr "ნაჩვენები სიხშირეები"
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
msgid "AM"
msgstr ""
msgstr "ამ"
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
msgid "FM"
msgstr ""
msgstr "სმ"
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
msgid "%1 kHz"
msgstr ""
msgstr "%1 კჰც"
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
msgid "%1 MHz"
msgstr ""
msgstr "%1 მჰც"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
msgid "Search for previous Radio Station"
msgstr ""
msgstr "წინა რადიოსადგურის მოძებნა"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
msgid "Search for next Radio Station"
msgstr ""
msgstr "შემდეგი რადიოსადგურის ძებნა"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
msgid "Decrement Frequency"
msgstr ""
msgstr "სიხშირის შემცირება"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
msgid "Increment Frequency"
msgstr ""
msgstr "სიხშირის გაზრდა"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
msgid "Change Frequency"
msgstr ""
msgstr "სიხშირის შეცვლა"
#: radioview_volume.cpp:56
msgid "Change Volume"
msgstr ""
msgstr "ხმის შეცვლა"
#: radioview_seekinterface.ui:17
#, no-c-format
msgid "RadioView_SeekInterface"
msgstr ""
msgstr "RadioView_SeekInterface"
#: radioview_seekinterface.ui:45
#, no-c-format
msgid "search previous station"
msgstr ""
msgstr "წინა სადგურის ძებნა"
#: radioview_seekinterface.ui:73
#, no-c-format
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
msgstr ""
msgstr "სიხშირის შემცირება 0.05 მჰც-ით"
#: radioview_seekinterface.ui:108
#, no-c-format
msgid "Frequency control"
msgstr ""
msgstr "სიხშირის მართვა"
#: radioview_seekinterface.ui:129
#, no-c-format
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
msgstr ""
msgstr "სიხშირის გაზრდა 0.05 მჰც-ით"
#: radioview_seekinterface.ui:146
#, no-c-format
msgid "search next station"
msgstr ""
msgstr "შემდეგი სადგურის ძებნა"

Loading…
Cancel
Save