|
|
@ -3,20 +3,23 @@
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
|
|
|
|
# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 21:49+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/applications/tdepowersave/pl/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "Wstrzymaj"
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2566
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2566
|
|
|
|
msgid "Freeze"
|
|
|
|
msgid "Freeze"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zamróź"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
|
|
|
|
msgid "CPU Powersave policy"
|
|
|
|
msgid "CPU Powersave policy"
|
|
|
@ -472,16 +475,15 @@ msgstr "nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
|
|
|
|
msgid "TDE hardware subsystem:"
|
|
|
|
msgid "TDE hardware subsystem:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Podsystem sprzętowy TDE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:488
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:488
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
|
|
msgstr "włącz"
|
|
|
|
msgstr "aktywny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:492
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:492
|
|
|
|
msgid "not available"
|
|
|
|
msgid "not available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "niedostępny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:36
|
|
|
|
#: dummy.cpp:36
|
|
|
|
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
|
|
|
|
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
|
|
|
@ -713,7 +715,6 @@ msgid "Report ..."
|
|
|
|
msgstr "Raport..."
|
|
|
|
msgstr "Raport..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:98
|
|
|
|
#: dummy.cpp:98
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
|
|
|
|
msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
|
|
|
|
msgstr "Przejście w stan wstrzymania nie jest możliwe na tym komputerze."
|
|
|
|
msgstr "Przejście w stan wstrzymania nie jest możliwe na tym komputerze."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -823,11 +824,10 @@ msgid "Try other filename ..."
|
|
|
|
msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..."
|
|
|
|
msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
|
|
|
|
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nakładka dla KDE obsługująca wstrzymywanie, monitor akumulatora oraz "
|
|
|
|
"Nakładka dla TDE obsługująca zarządzanie energią, monitorowanie baterii oraz "
|
|
|
|
"zarządzanie energią."
|
|
|
|
"wstrzymywanie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Force a new check for ACPI support"
|
|
|
|
msgid "Force a new check for ACPI support"
|
|
|
@ -842,6 +842,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
|
|
|
|
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
|
|
|
|
"(c) 2004 Thomas Renninger"
|
|
|
|
"(c) 2004 Thomas Renninger"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"(c) 2004 Thomas Renninger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
@ -988,33 +990,28 @@ msgid "Hibernation disabled by administrator."
|
|
|
|
msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora."
|
|
|
|
msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:780
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:780
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend failed"
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend failed"
|
|
|
|
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
|
|
|
|
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:788
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:788
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
|
|
|
|
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
|
|
|
|
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
|
|
|
|
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:836
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:836
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode failed"
|
|
|
|
msgid "Suspend mode failed"
|
|
|
|
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
|
|
|
|
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:844
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:844
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
|
|
|
|
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
|
|
|
|
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
|
|
|
|
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:892
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:892
|
|
|
|
msgid "Freeze failed"
|
|
|
|
msgid "Freeze failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Próba zamrożenia zakończona niepowodzeniem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:899
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:899
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freeze disabled by administrator."
|
|
|
|
msgid "Freeze disabled by administrator."
|
|
|
|
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
|
|
|
|
msgstr "Zamrażanie komputera wyłączone przez administratora."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:947
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:947
|
|
|
|
msgid "Standby failed"
|
|
|
|
msgid "Standby failed"
|
|
|
@ -1095,7 +1092,6 @@ msgid "The Lid was opened."
|
|
|
|
msgstr "Otwarto pokrywę."
|
|
|
|
msgstr "Otwarto pokrywę."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1449
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1449
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
|
|
|
|
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
|
|
|
|
msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
|
|
|
|
msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1174,9 +1170,8 @@ msgid "System is going into %1 now."
|
|
|
|
msgstr "System przechodzi w tryb %1."
|
|
|
|
msgstr "System przechodzi w tryb %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "hibernation"
|
|
|
|
msgid "hibernation"
|
|
|
|
msgstr "Hibernuj"
|
|
|
|
msgstr "hibernacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
|
|
|
|
msgid "hybrid suspension"
|
|
|
|
msgid "hybrid suspension"
|
|
|
@ -1184,16 +1179,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
|
|
|
|
msgid "sleep"
|
|
|
|
msgid "sleep"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "uśpienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
|
|
|
|
msgid "freeze"
|
|
|
|
msgid "freeze"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "zamrożenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "standby"
|
|
|
|
msgid "standby"
|
|
|
|
msgstr "Stan gotowości"
|
|
|
|
msgstr "gotowości"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
|
|
|
@ -1523,7 +1517,7 @@ msgstr "Edytuj listę wyjątków automatycznego przyciemniania..."
|
|
|
|
#: countdown_Dialog.ui:58
|
|
|
|
#: countdown_Dialog.ui:58
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:24
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1546,9 +1540,9 @@ msgid "AC Adapter"
|
|
|
|
msgstr "Zasilacz sieciowy"
|
|
|
|
msgstr "Zasilacz sieciowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:344
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:344
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Power Consumption: "
|
|
|
|
msgid "Power Consumption: "
|
|
|
|
msgstr "Zużycie energii:"
|
|
|
|
msgstr "Zużycie energii: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:468
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:468
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|