|
|
|
@ -2,12 +2,13 @@
|
|
|
|
|
# Ricardo Jorge Antunes <ricardo.antunes@magisom.pt>, 2007.
|
|
|
|
|
# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Carlos Gonçalves <carlos@pinguix.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/tdepowersave/pt/>\n"
|
|
|
|
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -175,9 +176,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"testing. To reset back to previous level, please press \n"
|
|
|
|
|
"the 'Reset' button. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã.\n"
|
|
|
|
|
"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para testar.\n"
|
|
|
|
|
"Para voltar ao nível anterior, pressione o botão 'Reset'. "
|
|
|
|
|
"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã. \n"
|
|
|
|
|
"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para \n"
|
|
|
|
|
"testar. Para voltar ao nível anterior, pressione \n"
|
|
|
|
|
"o botão 'Repor'. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
|
|
|
|
@ -740,7 +742,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check your installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não se encontrou o XScreensaver nem o xlock. Não é possível trancar o ecrã. "
|
|
|
|
|
"Verifique a sua instalação. "
|
|
|
|
|
"Verifique a sua instalação."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "D-Bus daemon:"
|
|
|
|
@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "Sessão activa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
|
|
|
|
|
msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em:"
|
|
|
|
|
msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
|
|
|
|
@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid " -- battery is charging"
|
|
|
|
|
msgstr "-- bateria a carregar"
|
|
|
|
|
msgstr " -- bateria a carregar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:640 tdepowersave.cpp:648
|
|
|
|
|
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
|
|
|
|
@ -982,12 +984,11 @@ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:806
|
|
|
|
|
msgid "Freeze failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Estagnação falhou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:813
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Freeze disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
|
|
|
|
|
msgstr "Estagnação desactivada pelo administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:861
|
|
|
|
|
msgid "Standby failed"
|
|
|
|
@ -1068,9 +1069,8 @@ msgid "The Lid was opened."
|
|
|
|
|
msgstr "A tampa foi aberta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1356
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciar o TDEPowersave automaticamente no início da sessão?"
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciar o tdepowersave automaticamente no início da sessão?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepowersave.cpp:1357
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Lista de Exclusão Geral"
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2057
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2099
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Editar Lista de Exclusão de Escurecimento Automático..."
|
|
|
|
|
#: countdown_Dialog.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "AC Adapter"
|
|
|
|
|
msgstr "Adaptador CA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:344
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Power Consumption: "
|
|
|
|
|
msgstr "Consumo de Energia: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1543,29 +1543,32 @@ msgstr "Gravar Como..."
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hibernation disabled by administrator."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hybrid Suspend failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suspensão Híbrida falhou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suspensão Híbrida desactivada pelo administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend mode failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "O modo de suspensão falhou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modo de suspensão desactivado pelo administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "hibernation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Suspender para Disco"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "hibernação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "hybrid suspension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "suspensão híbrida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sleep"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "inativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "freeze"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "estagnado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "standby"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Standby"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "standby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend button:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Botão de adormecer:"
|
|
|
|
|