Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 61b7cccde9
commit 271123a58e

@ -2,12 +2,13 @@
# Ricardo Jorge Antunes <ricardo.antunes@magisom.pt>, 2007.
# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2007.
# Carlos Gonçalves <carlos@pinguix.com>, 2007.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdepowersave/pt/>\n"
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -175,9 +176,10 @@ msgid ""
"testing. To reset back to previous level, please press \n"
"the 'Reset' button. "
msgstr ""
"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã.\n"
"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para testar.\n"
"Para voltar ao nível anterior, pressione o botão 'Reset'. "
"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã. \n"
"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para \n"
"testar. Para voltar ao nível anterior, pressione \n"
"o botão 'Repor'. "
#: configuredialog.cpp:311
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
@ -740,7 +742,7 @@ msgid ""
"Check your installation."
msgstr ""
"Não se encontrou o XScreensaver nem o xlock. Não é possível trancar o ecrã. "
"Verifique a sua instalação. "
"Verifique a sua instalação."
#: dummy.cpp:111
msgid "D-Bus daemon:"
@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "Sessão activa:"
#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em:"
msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em: "
#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%"
#: tdepowersave.cpp:509
msgid " -- battery is charging"
msgstr "-- bateria a carregar"
msgstr " -- bateria a carregar"
#: tdepowersave.cpp:640 tdepowersave.cpp:648
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
@ -982,12 +984,11 @@ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:806
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
msgstr "Estagnação falhou"
#: tdepowersave.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
msgstr "Estagnação desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:861
msgid "Standby failed"
@ -1068,9 +1069,8 @@ msgid "The Lid was opened."
msgstr "A tampa foi aberta."
#: tdepowersave.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar o TDEPowersave automaticamente no início da sessão?"
msgstr "Iniciar o tdepowersave automaticamente no início da sessão?"
#: tdepowersave.cpp:1357
msgid "Question"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Lista de Exclusão Geral"
#: configure_Dialog.ui:2057
#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática"
msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática..."
#: configure_Dialog.ui:2099
#, no-c-format
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Editar Lista de Exclusão de Escurecimento Automático..."
#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
msgstr "Alt+C"
#: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "AC Adapter"
msgstr "Adaptador CA"
#: detailed_Dialog.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Power Consumption: "
msgstr "Consumo de Energia: "
@ -1543,29 +1543,32 @@ msgstr "Gravar Como..."
#~ msgid "Hibernation disabled by administrator."
#~ msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador."
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid Suspend failed"
#~ msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
#~ msgstr "Suspensão Híbrida falhou"
#, fuzzy
#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
#~ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
#~ msgstr "Suspensão Híbrida desactivada pelo administrador."
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode failed"
#~ msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
#~ msgstr "O modo de suspensão falhou"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator."
#~ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
#~ msgstr "Modo de suspensão desactivado pelo administrador."
#, fuzzy
#~ msgid "hibernation"
#~ msgstr "Suspender para Disco"
#~ msgstr "hibernação"
#~ msgid "hybrid suspension"
#~ msgstr "suspensão híbrida"
#~ msgid "sleep"
#~ msgstr "inativo"
#~ msgid "freeze"
#~ msgstr "estagnado"
#, fuzzy
#~ msgid "standby"
#~ msgstr "Standby"
#~ msgstr "standby"
#~ msgid "Suspend button:"
#~ msgstr "Botão de adormecer:"

Loading…
Cancel
Save