From 271123a58e50890dcc76e542bc63ed9514d2d52f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Tue, 23 Nov 2021 22:12:54 +0000 Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch. --- po/pt.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d5935db..261775b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Ricardo Jorge Antunes , 2007. # Antonio Cardoso Martins , 2007. # Carlos Gonçalves , 2007. +# Hugo Carvalho , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -175,9 +176,10 @@ msgid "" "testing. To reset back to previous level, please press \n" "the 'Reset' button. " msgstr "" -"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã.\n" -"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para testar.\n" -"Para voltar ao nível anterior, pressione o botão 'Reset'. " +"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã. \n" +"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para \n" +"testar. Para voltar ao nível anterior, pressione \n" +"o botão 'Repor'. " #: configuredialog.cpp:311 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." @@ -740,7 +742,7 @@ msgid "" "Check your installation." msgstr "" "Não se encontrou o XScreensaver nem o xlock. Não é possível trancar o ecrã. " -"Verifique a sua instalação. " +"Verifique a sua instalação." #: dummy.cpp:111 msgid "D-Bus daemon:" @@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "Sessão activa:" #: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em:" +msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em: " #: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." @@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%" #: tdepowersave.cpp:509 msgid " -- battery is charging" -msgstr "-- bateria a carregar" +msgstr " -- bateria a carregar" #: tdepowersave.cpp:640 tdepowersave.cpp:648 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." @@ -982,12 +984,11 @@ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador." #: tdepowersave.cpp:806 msgid "Freeze failed" -msgstr "" +msgstr "Estagnação falhou" #: tdepowersave.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador." +msgstr "Estagnação desactivada pelo administrador." #: tdepowersave.cpp:861 msgid "Standby failed" @@ -1068,9 +1069,8 @@ msgid "The Lid was opened." msgstr "A tampa foi aberta." #: tdepowersave.cpp:1356 -#, fuzzy msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Iniciar o TDEPowersave automaticamente no início da sessão?" +msgstr "Iniciar o tdepowersave automaticamente no início da sessão?" #: tdepowersave.cpp:1357 msgid "Question" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Lista de Exclusão Geral" #: configure_Dialog.ui:2057 #, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática" +msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática..." #: configure_Dialog.ui:2099 #, no-c-format @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Editar Lista de Exclusão de Escurecimento Automático..." #: countdown_Dialog.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgstr "Alt+C" #: detailed_Dialog.ui:24 #, no-c-format @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "AC Adapter" msgstr "Adaptador CA" #: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Power Consumption: " msgstr "Consumo de Energia: " @@ -1543,29 +1543,32 @@ msgstr "Gravar Como..." #~ msgid "Hibernation disabled by administrator." #~ msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador." -#, fuzzy #~ msgid "Hybrid Suspend failed" -#~ msgstr "Falhou a suspenção para a RAM" +#~ msgstr "Suspensão Híbrida falhou" -#, fuzzy #~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -#~ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador." +#~ msgstr "Suspensão Híbrida desactivada pelo administrador." -#, fuzzy #~ msgid "Suspend mode failed" -#~ msgstr "Falhou a suspenção para a RAM" +#~ msgstr "O modo de suspensão falhou" -#, fuzzy #~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." -#~ msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador." +#~ msgstr "Modo de suspensão desactivado pelo administrador." -#, fuzzy #~ msgid "hibernation" -#~ msgstr "Suspender para Disco" +#~ msgstr "hibernação" + +#~ msgid "hybrid suspension" +#~ msgstr "suspensão híbrida" + +#~ msgid "sleep" +#~ msgstr "inativo" + +#~ msgid "freeze" +#~ msgstr "estagnado" -#, fuzzy #~ msgid "standby" -#~ msgstr "Standby" +#~ msgstr "standby" #~ msgid "Suspend button:" #~ msgstr "Botão de adormecer:"