Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdedocker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdedocker/
pull/2/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 87ae6f232a
commit 5dbeecf594

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Petar Toushkov <peter.toushkov@mail.bg>\n" "Last-Translator: Petar Toushkov <peter.toushkov@mail.bg>\n"
"Language-Team: bg <bg@li.org>\n" "Language-Team: bg <bg@li.org>\n"
@ -24,85 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Възстановяване при нова сесия"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Задаване икона"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Колко дълго се задържа подсказката"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прибиране при пълно закриване"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Прибиране при минимизиране"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескачане на лентата със задачите"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Прибиране на друг прозорец"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Извеждане от системния трей (всички)"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Извеждане от системния трей"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не е валидна икона"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показване на %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скриване на %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Не можете да пускате обекти направо върху иконата, но можете да\n"
"го направите в прозореца, който се появява след като задържите\n"
"обекта върху иконата в системния трей"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Засечен е сигнал %1. Почистване." msgstr "Засечен е сигнал %1. Почистване."
@ -140,11 +61,15 @@ msgstr "-i icon\tИзбиране на друга икона"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "" msgstr ""
"-m \tОставяне приложението в лентата със задачите (не се скрива при " "-m \tОставяне приложението в лентата със задачите (не се скрива при "
"прибиране)" "прибиране)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прибиране при пълно закриване"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
@ -191,6 +116,87 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Не можете да пускате обекти направо върху иконата, но можете да\n"
"го направите в прозореца, който се появява след като задържите\n"
"обекта върху иконата в системния трей"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не е валидна икона"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване"
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Възстановяване при нова сесия"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Задаване икона"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Колко дълго се задържа подсказката"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Прибиране при минимизиране"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескачане на лентата със задачите"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Прибиране на друг прозорец"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Извеждане от системния трей (всички)"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Извеждане от системния трей"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показване на %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скриване на %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -201,20 +207,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Системният трей е скрит или премахнат" msgstr "Системният трей е скрит или премахнат"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец." msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Всеки друг бутон отменя\n" msgstr "Всеки друг бутон отменя\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален." msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -222,20 +228,20 @@ msgstr ""
"Този прпозорец вече е прибран. Можете\n" "Този прпозорец вече е прибран. Можете\n"
"да го управлявате от системния трей." "да го управлявате от системния трей."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2" msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Failed to fork: %1" msgstr "Failed to fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране" msgstr "Игнориране"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Hofman <jiri.hofman@tut.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Hofman <jiri.hofman@tut.fi>\n"
"Language-Team: cs <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs <cs@li.org>\n"
@ -24,80 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokovat při obnovení sezení"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Nastavit ikonu"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokovat při překrytí"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokovat při minimalizaci"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nepoužívat panel aplikací"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Dokovat jiné okno"
#: customtraylabel.cpp:90
msgid "Undock All"
msgstr "Propustit všechna okna"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Propustit"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 není platné okno "
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Ukázat %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Zachycen signál %1. Čištění." msgstr "Zachycen signál %1. Čištění."
@ -133,9 +59,13 @@ msgstr "-i ikona\tVlastní ikona doku"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tNeskrývat aplikaci při dokování" msgstr "-m \tNeskrývat aplikaci při dokování"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokovat při překrytí"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "" msgstr ""
@ -180,6 +110,82 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 není platné okno "
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokovat při obnovení sezení"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Nastavit ikonu"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokovat při minimalizaci"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nepoužívat panel aplikací"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Dokovat jiné okno"
#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Undock All"
msgstr "Propustit všechna okna"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Propustit"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Ukázat %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -190,20 +196,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná" msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování." msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n" msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem." msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -211,20 +217,20 @@ msgstr ""
"Toto ono je už v doku.\n" "Toto ono je už v doku.\n"
"Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování." "Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2" msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1" msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -26,85 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Symbol festlegen"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Auszeit der Sprechblase festlegen"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Andocken wenn verdeckt"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Andocken wenn minimiert"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr "Andocken wenn Fokus verloren"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Docke Weiteres"
#: customtraylabel.cpp:90
msgid "Undock All"
msgstr "Alle abdocken"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Abdocken"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Auszeit der Sprechblase eingeben (Sek.). 0 zum Sprechblasen deaktivieren"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Zeige %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verstecke %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Man kann kein Objekt auf einem Symbol im Systembereich der\n"
"Kontrollleiste fallen lassen. Lassen Sie es in dem Fenster fallen,\n"
"welches erscheint, wenn Sie das Objekt über dem Symbol im\n"
"Systembereich der Kontrollleiste halten"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Empfing Signal %1. Säubern." msgstr "Empfing Signal %1. Säubern."
@ -142,9 +63,13 @@ msgstr "-i icon\tEigenes Dock-Symbol"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tZeigt das Programmfenster (nicht durch Docken verstecken)" msgstr "-m \tZeigt das Programmfenster (nicht durch Docken verstecken)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Andocken wenn verdeckt"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
@ -193,6 +118,87 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Man kann kein Objekt auf einem Symbol im Systembereich der\n"
"Kontrollleiste fallen lassen. Lassen Sie es in dem Fenster fallen,\n"
"welches erscheint, wenn Sie das Objekt über dem Symbol im\n"
"Systembereich der Kontrollleiste halten"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Auszeit der Sprechblase eingeben (Sek.). 0 zum Sprechblasen deaktivieren"
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Symbol festlegen"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Auszeit der Sprechblase festlegen"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Andocken wenn minimiert"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr "Andocken wenn Fokus verloren"
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Docke Weiteres"
#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Undock All"
msgstr "Alle abdocken"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Abdocken"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Zeige %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verstecke %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -203,22 +209,22 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Der Systembereich der Kontrollleiste wurde ausgeblendet oder entfernt" msgstr "Der Systembereich der Kontrollleiste wurde ausgeblendet oder entfernt"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1." "Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n" msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein." "Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -227,20 +233,20 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf das Symbol im Systembereich\n" "Klicken Sie auf das Symbol im Systembereich\n"
"der Kontrollleiste, um den Dockzustand zu verändern." "der Kontrollleiste, um den Dockzustand zu verändern."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2" msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fehler beim Abspalten: %1" msgstr "Fehler beim Abspalten: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriere" msgstr "Ignoriere"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Edulix <edulix@tumundoweb.com>\n" "Last-Translator: Edulix <edulix@tumundoweb.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n" "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@ -24,84 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Iconificar al restablecer sesión"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Cambiar Icono"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Iconificar al ocultar "
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Iconificar al minimizar "
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "No mostrar en la barra de tareas"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Iconificar otra ventana"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Liberar todo"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Liberar"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 no es un icono válido"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"No puede soltar un elemento en el icono de la bandeja. Suéltelo sobre la "
"ventana que aparece cuando pasa con el ratón sobre el icono de la bandeja."
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Se recibió la señal %1. Saliendo." msgstr "Se recibió la señal %1. Saliendo."
@ -137,9 +59,13 @@ msgstr "-i icon\tPersonaliza el icono a usar"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tNo ocultar la ventana de la aplicación al iconificarla" msgstr "-m \tNo ocultar la ventana de la aplicación al iconificarla"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Iconificar al ocultar "
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "" msgstr ""
@ -184,6 +110,86 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"No puede soltar un elemento en el icono de la bandeja. Suéltelo sobre la "
"ventana que aparece cuando pasa con el ratón sobre el icono de la bandeja."
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 no es un icono válido"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Iconificar al restablecer sesión"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Cambiar Icono"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Iconificar al minimizar "
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "No mostrar en la barra de tareas"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Iconificar otra ventana"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Liberar todo"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Liberar"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -194,20 +200,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada" msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1." msgstr "Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Pulse cualquier otro botón para abortar\n" msgstr "Pulse cualquier otro botón para abortar\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria." msgstr "La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -215,20 +221,20 @@ msgstr ""
"Ésta ventana ya está iconificada. \n" "Ésta ventana ya está iconificada. \n"
"Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar." "Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallo al ejecutar [%1]: %2" msgstr "Fallo al ejecutar [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallo al intentar el fork: %1" msgstr "Fallo al intentar el fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n" "Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@ -24,85 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Libérer"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la "
"miniature,\n"
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours." msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours."
@ -141,9 +62,13 @@ msgstr "-i icon\tIcône spécifique pour la miniature"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification" msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
@ -192,6 +117,87 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la "
"miniature,\n"
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Libérer"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -202,23 +208,23 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé" msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris." "Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n" msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre " "La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
"classique." "classique."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -226,20 +232,20 @@ msgstr ""
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n" "Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître." "Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2" msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Le fork a échoué: %1" msgstr "Le fork a échoué: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n"
"Language-Team: hu <hu@li.org>\n" "Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
@ -24,89 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll"
#: customtraylabel.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Ikon beállítása"
#: customtraylabel.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Lufi idő"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokk mikor jelentéktelen"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokk mikor minimalizált"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca átugrása"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Másik dokkolása"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Mind kidokkolása"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Kidokkolás"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nem érvényes ikon"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "A TDEDockerről"
#: customtraylabel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja."
#: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mutat %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Rejt %1"
#: customtraylabel.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely "
"előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll."
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
@ -139,9 +56,13 @@ msgstr "-i ikonEgyedi dokk ikon"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)" msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokk mikor jelentéktelen"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
@ -183,6 +104,91 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely "
"előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll."
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "A TDEDockerről"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nem érvényes ikon"
#: tqtraylabel.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja."
#: tqtraylabel.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll"
#: tqtraylabel.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Ikon beállítása"
#: tqtraylabel.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Lufi idő"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokk mikor minimalizált"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca átugrása"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Másik dokkolása"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Mind kidokkolása"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Kidokkolás"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mutat %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Rejt %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,22 +199,22 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított" msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal." msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n" msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak." msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
@ -217,21 +223,21 @@ msgstr ""
"Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a " "Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a "
"kidokkoláshoz." "kidokkoláshoz."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2" msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Hiba létrehozáskor: %1" msgstr "Hiba létrehozáskor: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Letiltás" msgstr "Letiltás"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n" "Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n"
"Language-Team: id <id@li.org>\n" "Language-Team: id <id@li.org>\n"
@ -24,85 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Pilih icon"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dock saat jendela dikecilkan"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan tampilkan di taskbar"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Dock jendela yang lain "
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Undock semua jendela"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Undock"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 bukan icon yang benar"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Anda tidak dapat meletakkan sebuah item ke tray icon. Letakkan item tersebut "
"ke jendela\n"
"yang ada di hadapan anda saat anda mengarahkan item tersebut ke tray icon"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Mendapat sinyal %1. Membereskan semua." msgstr "Mendapat sinyal %1. Membereskan semua."
@ -141,10 +62,14 @@ msgstr "-i icon\tPilih icon sendiri"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "" msgstr ""
"-m \tTetap memetakan jendela aplikasi (jangan sembunyikan saat docking)" "-m \tTetap memetakan jendela aplikasi (jangan sembunyikan saat docking)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr ""
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
@ -190,6 +115,87 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Anda tidak dapat meletakkan sebuah item ke tray icon. Letakkan item tersebut "
"ke jendela\n"
"yang ada di hadapan anda saat anda mengarahkan item tersebut ke tray icon"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 bukan icon yang benar"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Pilih icon"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dock saat jendela dikecilkan"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan tampilkan di taskbar"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Dock jendela yang lain "
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Undock semua jendela"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Undock"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -200,20 +206,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan" msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1." msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n" msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal." msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -221,20 +227,20 @@ msgstr ""
"Jendela sepertinya sudah di dock\n" "Jendela sepertinya sudah di dock\n"
"Klik icon di system tray untuk toggle docking." "Klik icon di system tray untuk toggle docking."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2" msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Gagal melakukan fork: %1" msgstr "Gagal melakukan fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan" msgstr "Abaikan"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Cassibba <swapon@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alessio Cassibba <swapon@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n" "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@ -24,95 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata"
#: customtraylabel.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Imposta Icona"
#: customtraylabel.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Imposta timeout suggerimenti"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Includi nel pannello quando oscurato"
#: customtraylabel.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni"
#: customtraylabel.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dock Another"
msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Escludi dal pannello tutto"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Undock"
msgstr "Escludi dal pannello"
#: customtraylabel.cpp:190
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 non è un'icona valida"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"
#: customtraylabel.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Non puoi trascinare un elemento nell'icona del vassoio di sistema.\n"
"Trascinalo nella finestra che appare passando sopra l'icona di un elemento "
"nel vassoio di sistema"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
@ -146,11 +57,16 @@ msgstr "-i iconIcona del pannello personalizzata"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "" msgstr ""
"-m Mantieni la finestra dell'applicazione mappata (non nascondere nel " "-m Mantieni la finestra dell'applicazione mappata (non nascondere nel "
"pannello)" "pannello)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Includi nel pannello quando oscurato"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
@ -192,6 +108,96 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Non puoi trascinare un elemento nell'icona del vassoio di sistema.\n"
"Trascinalo nella finestra che appare passando sopra l'icona di un elemento "
"nel vassoio di sistema"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 non è un'icona valida"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata"
#: tqtraylabel.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Imposta Icona"
#: tqtraylabel.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Imposta timeout suggerimenti"
#: tqtraylabel.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni"
#: tqtraylabel.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Dock Another"
msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Escludi dal pannello tutto"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Undock"
msgstr "Escludi dal pannello"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -201,18 +207,18 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso" msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1." "Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n" msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
@ -220,7 +226,7 @@ msgstr ""
"La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere " "La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere "
"una finestra normale." "una finestra normale."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
@ -229,22 +235,22 @@ msgstr ""
"Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n" "Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n"
"Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. " "Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. "
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallito exec: [%1]: %2" msgstr "Fallito exec: [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallito fork: %1" msgstr "Fallito fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n" "Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
@ -24,87 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "アイコンをセット"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "最小化時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーに表示しない"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "他のもドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "全てをドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "ドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker について"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
"す。"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"トレイアイコンへ直接 アイテムをドロップする事はできません。 \n"
"トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表"
"示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "" msgstr ""
@ -143,9 +62,13 @@ msgstr "-i icon\tカスタム ドックアイコン"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)" msgstr "-m \tウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
@ -192,6 +115,89 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"トレイアイコンへ直接 アイテムをドロップする事はできません。 \n"
"トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表"
"示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker について"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
"す。"
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "アイコンをセット"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "最小化時にドックに入れる"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーに表示しない"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "他のもドックに入れる"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "全てをドックから出す"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "ドックから出す"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -202,23 +208,23 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。" msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。" "button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。"
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように" "あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように"
"思えません。" "思えません。"
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -226,20 +232,20 @@ msgstr ""
"このウィンドウは既にドッキングされています。 \n" "このウィンドウは既にドッキングされています。 \n"
"システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。" "システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。"
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "無視する" msgstr "無視する"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Jay Kamminga <jay.kamminga@home.nl>\n" "Last-Translator: Jay Kamminga <jay.kamminga@home.nl>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
@ -24,86 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Pictrogram instellen"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ballon interval instellen"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Andere aankoppelen"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Alles ontkoppelen"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Ontkoppelen"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 is niet een geldig pictogram"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "Info over TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 tonen"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verberg %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"U kunt geen item laten vallen in het tray pictogram. Laat het vallen op een "
"venster dat \n"
"naar voren wordt gebracht wanneer u een tijdje boven het tray pictogram "
"blijft hangen"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signaal %1 ontvangen. Opruimen." msgstr "Signaal %1 ontvangen. Opruimen."
@ -141,9 +61,13 @@ msgstr "-i pictogram\tAangepast pictogram voor aankoppelen"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tToepassingsvenster zichtbaar houden" msgstr "-m \tToepassingsvenster zichtbaar houden"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
@ -190,6 +114,88 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"U kunt geen item laten vallen in het tray pictogram. Laat het vallen op een "
"venster dat \n"
"naar voren wordt gebracht wanneer u een tijdje boven het tray pictogram "
"blijft hangen"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "Info over TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 is niet een geldig pictogram"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen"
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Pictrogram instellen"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ballon interval instellen"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Andere aankoppelen"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Alles ontkoppelen"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Ontkoppelen"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 tonen"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verberg %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -200,22 +206,22 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd" msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1." msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n" msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te " "Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te "
"zijn." "zijn."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -223,20 +229,20 @@ msgstr ""
"Dit venster is reeds aangekoppeld.\n" "Dit venster is reeds aangekoppeld.\n"
"Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten." "Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2" msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Negeren"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n" "Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl <pl@li.org>\n" "Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
@ -24,86 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Ustaw ikonę"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokuj zakryte"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokuj zminimalizowane"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Zadokuj..."
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Oddokuj wszystko"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Oddokuj"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza "
"podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Wyświetl %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ukryj %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n"
"obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie." msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie."
@ -140,11 +60,15 @@ msgstr "-i Umożliwia określenie własnej ikony dokowania"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "" msgstr ""
"-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po " "-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po "
"zadokowaniu)" "zadokowaniu)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokuj zakryte"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
@ -192,6 +116,88 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n"
"obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza "
"podpowiedzi"
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Ustaw ikonę"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokuj zminimalizowane"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Zadokuj..."
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Oddokuj wszystko"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Oddokuj"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Wyświetl %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ukryj %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -202,20 +208,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta" msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1." msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n" msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem." msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -223,20 +229,20 @@ msgstr ""
"To okno zostało już zadokowane.\n" "To okno zostało już zadokowane.\n"
"Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić." "Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2" msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nie można uruchomić: %1" msgstr "Nie można uruchomić: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj" msgstr "Ignoruj"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Paulo Ruthes <paulo.ruthes@uol.com.br>\n" "Last-Translator: Paulo Ruthes <paulo.ruthes@uol.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_br@li.org>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_br@li.org>\n"
@ -24,84 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Mostrar no painel quando restaurar sessão"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Atribuir ícone"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Mostrar no painel quando sair de foco"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Mostrar no painel quando minimizado"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Não mostrar na barra de tarefas"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Mostrar outra aplicação no painel"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Remover todos do painel"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Remover do painel"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 não é um ícone válido"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Esconder %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Você não pode arrastar um item no ícone no painel. Arraste para a\n"
"janela que aparece quando você passa o item sobre o ícone no painel"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Sinal %1 recebido. Limpando." msgstr "Sinal %1 recebido. Limpando."
@ -139,11 +61,15 @@ msgstr "-i ico\tPersonalizar ícone para o painel do sistema"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "" msgstr ""
"-m \tMantém janela do aplicativo mapeada (não esconde ao mostrar no " "-m \tMantém janela do aplicativo mapeada (não esconde ao mostrar no "
"painel)" "painel)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Mostrar no painel quando sair de foco"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "" msgstr ""
@ -189,6 +115,86 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Você não pode arrastar um item no ícone no painel. Arraste para a\n"
"janela que aparece quando você passa o item sobre o ícone no painel"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 não é um ícone válido"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Mostrar no painel quando restaurar sessão"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Atribuir ícone"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Mostrar no painel quando minimizado"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Não mostrar na barra de tarefas"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Mostrar outra aplicação no painel"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Remover todos do painel"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Remover do painel"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Esconder %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -199,23 +205,23 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado" msgstr "O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1." "Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Clique qualquer outro botão para cancelar\n" msgstr "Clique qualquer outro botão para cancelar\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta " "A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta "
"ser uma janela normal." "ser uma janela normal."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -223,20 +229,20 @@ msgstr ""
"A janela já está no painel do sistema.\n" "A janela já está no painel do sistema.\n"
"Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela." "Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Falha ao executar [%1]: %2" msgstr "Falha ao executar [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Falha ao executar fork: %1" msgstr "Falha ao executar fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Kirpichnikov <coder@paco.net>\n" "Last-Translator: Aleksey Kirpichnikov <coder@paco.net>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n" "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@ -24,84 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "В трей при восстановлении сессии"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Выбрать иконку"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прятать при перекрытии"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "В трей при сворачивании"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Не показывать в панели задач"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Поместить еще"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Убрать все"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Убрать"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не правильная иконка"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показать %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Спрятать %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Вы не можете переместить объект в трей. Переместите его в окно\n"
"которое будет наверху, когда Вы подведете объект к иконке в трее"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Получен сигнал %1. Очистка." msgstr "Получен сигнал %1. Очистка."
@ -137,9 +59,13 @@ msgstr "-i icon\tДругой значек трея"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tОставть приложение в панели задач (не прятать в трей)" msgstr "-m \tОставть приложение в панели задач (не прятать в трей)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прятать при перекрытии"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "" msgstr ""
@ -184,6 +110,86 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Вы не можете переместить объект в трей. Переместите его в окно\n"
"которое будет наверху, когда Вы подведете объект к иконке в трее"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не правильная иконка"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "В трей при восстановлении сессии"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Выбрать иконку"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "В трей при сворачивании"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Не показывать в панели задач"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Поместить еще"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Убрать все"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Убрать"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показать %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Спрятать %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -192,20 +198,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Выберите приложение/окно для помещения в трей первой кнопкой мыши." msgstr "Выберите приложение/окно для помещения в трей первой кнопкой мыши."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Окно которое Вы хотите поместить в трей не похоже на обычное окно." msgstr "Окно которое Вы хотите поместить в трей не похоже на обычное окно."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -213,20 +219,20 @@ msgstr ""
"Это окно уже в трее.\n" "Это окно уже в трее.\n"
"Кликните на иконке в трее для изменения статуса." "Кликните на иконке в трее для изменения статуса."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Невозможно выполнить [%1]: %2" msgstr "Невозможно выполнить [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
msgid "" msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "" msgstr ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n" "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@ -24,85 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Docka när sessionen återställts"
#: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon"
msgstr "Ställ in ikon"
#: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Docka när undangömd"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Docka när minimerad"
#: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another"
msgstr "Docka en annan"
#: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Avdocka alla"
#: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock"
msgstr "Avdocka"
#: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
#: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1"
#: customtraylabel.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Dölj %1"
#: customtraylabel.cpp:295
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n"
"som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp." msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp."
@ -140,9 +61,13 @@ msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" #| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)" msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:992
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Docka när undangömd"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" #| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
@ -189,6 +114,87 @@ msgstr ""
msgid "Original KDocker developer" msgid "Original KDocker developer"
msgstr "" msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:746
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n"
"som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon"
#: tqtraylabel.cpp:747 tqtraylabel.cpp:939 tqtraylabel.cpp:956
#: tqtraylabel.cpp:966 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:938
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:956
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
#: tqtraylabel.cpp:967
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
#: tqtraylabel.cpp:982
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Docka när sessionen återställts"
#: tqtraylabel.cpp:986
msgid "Set Icon"
msgstr "Ställ in ikon"
#: tqtraylabel.cpp:988
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
#: tqtraylabel.cpp:995
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Docka när minimerad"
#: tqtraylabel.cpp:998
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1001
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
#: tqtraylabel.cpp:1007
msgid "Dock Another"
msgstr "Docka en annan"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Avdocka alla"
#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1013
msgid "Undock"
msgstr "Avdocka"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1"
#: tqtraylabel.cpp:1035
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Dölj %1"
#: traylabelmgr.cpp:84 #: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found" msgid "No system tray found"
msgstr "" msgstr ""
@ -199,20 +205,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen" msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
#: traylabelmgr.cpp:353 #: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1." msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1."
#: traylabelmgr.cpp:354 #: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n" msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n"
#: traylabelmgr.cpp:375 #: traylabelmgr.cpp:373
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster." msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster."
#: traylabelmgr.cpp:386 #: traylabelmgr.cpp:387
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -220,20 +226,20 @@ msgstr ""
"Det här fönstret är redan dockat. \n" "Det här fönstret är redan dockat. \n"
"Klicka på systembricksikonen för att växla dockning." "Klicka på systembricksikonen för att växla dockning."
#: traylabelmgr.cpp:426 #: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2" msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Misslyckades med att grena process: %1" msgstr "Misslyckades med att grena process: %1"
#: traylabelmgr.cpp:436 #: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
#: traylabelmgr.cpp:505 #: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save