Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: tdebase/kcmkeys
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkeys/sk/
pull/33/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d467402c3e
commit fa3445a5bb

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkeys/sk/>\n"
@ -135,7 +135,9 @@ msgstr "&Uložiť schému..."
#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr "Kliknite ak chcete pridať novú schému kláves. Bude nutné vložiť názov."
msgstr ""
"Kliknite ak chcete pridať novú schému kláves. Zobrazí sa výzva na zadanie "
"názvu."
#: keyconfig.cpp:130
msgid "&Remove Scheme"
@ -311,11 +313,11 @@ msgstr "&Uložiť..."
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
"Použite kláves Win ako modifikátor (zrušte zaškrtnutie, ak chcete kláves Win "
"pripojiť k ponuke)."
"pripojiť k ponuke)"
#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "&Globálne skratky"
msgstr "&Všeobecné skratky"
#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
@ -338,7 +340,7 @@ msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"Vaše aktuálne zmeny budú zahodené, ak načítate inú schému pred uložením "
"Vaše aktuálne zmeny nebudú uložené, ak načítate inú schému pred uložením "
"aktuálnej."
#: shortcuts.cpp:336
@ -362,7 +364,7 @@ msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
"Schéma s názvom '%1' už existuje.\n"
"Schéma s názvom \"%1\" už existuje.\n"
"Chcete ju prepísať?\n"
#: shortcuts.cpp:399
@ -411,11 +413,11 @@ msgstr "Prepínať medzi plochami (opačne)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Prepínať medzi zoznamom plôch"
msgstr "Prepínať v zozname plôch"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Prepínať medzi zoznamom plôch (opačne)"
msgstr "Prepínať v zozname plôch (opačne)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "Okná"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menu akcií pre okno"
msgstr "Ponuka akcií pre okno"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
@ -435,11 +437,11 @@ msgstr "Maximalizovať okno"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximalizovať okno vertikálne"
msgstr "Maximalizovať okno zvisle"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximalizovať okno horizontálne"
msgstr "Maximalizovať okno vodorovne"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
@ -511,19 +513,19 @@ msgstr "Presunúť okno dolu"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Roztiahnuť okno horizontálne"
msgstr "Roztiahnuť okno vodorovne"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Roztiahnuť okno vertikálne"
msgstr "Roztiahnuť okno zvisle"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Zmenšiť a presunúť okno horizontálne"
msgstr "Zmenšiť a presunúť okno vodorovne"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Zmenšiť a presunúť okno vertikálne"
msgstr "Zmenšiť a presunúť okno zvisle"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
@ -638,9 +640,8 @@ msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Presunúť okno o jednu plochu dole"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Window to Screen 0"
msgstr "Zachytiť obsah okna"
msgstr "Okno na obrazovku 0"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
msgid "Window to Screen 1"
@ -783,9 +784,8 @@ msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Prepnúť o jednu plochu dolu"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Switch to Screen 0"
msgstr "Prepnúť na plochu 10"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 0"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
msgid "Switch to Screen 1"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Zachytiť obsah obrazovky"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Blokovať globálne skratky"
msgstr "Blokovať všeobecné skratky"
#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
msgid "Panel"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Panel"
#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
msgid "Popup Launch Menu"
msgstr "Kontextové menu pre spustenie"
msgstr "Kontextová ponuka pre spustenie"
#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
msgid "Toggle Showing Desktop"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Schránka"
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Zobraziť kontextové menu Klipper"
msgstr "Zobraziť kontextovú ponuku Klipper"
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"

Loading…
Cancel
Save