Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.5% (3006 of 3050 strings)

Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/ru/
pull/51/head
Andrei Stepanov 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 905b500e9f
commit f6b47865e6

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 07:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/ru/>\n" "projects/tdenetwork/kopete/ru/>\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1286,8 +1286,8 @@ msgstr "Значок в системном лотке"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870 #: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid "" msgid ""
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" "_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
"i>)<br/>\n" "(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
@ -3759,13 +3759,12 @@ msgstr "&Управление конфиденциальностью..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " "SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." "because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, в " "Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, "
"вашей системе не установлен модуль QCA TLS." "из-за того, что в вашей системе не установлен модуль TQCA TLS."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 #: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
msgid "GroupWise SSL Error" msgid "GroupWise SSL Error"
@ -6505,17 +6504,14 @@ msgstr ""
"Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме." "Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
msgid "" msgid ""
"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
"You have %n unread messages in your MSN inbox." "You have %n unread messages in your MSN inbox."
msgstr "" msgstr ""
"В почтовом ящике MSN %n непрочитанное сообщение.\n" "_n: В вашем почтовом ящике MSN одно непрочитанное сообщение.\n"
"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n" "В вашем почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n"
"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений." "В вашем почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 #: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
msgid "Open Inbox..." msgid "Open Inbox..."
@ -8141,35 +8137,31 @@ msgstr "Поиск"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry." msgid "An error occurred while saving the address book entry."
msgstr "Ошибка сохранения контакта в адресной книге." msgstr "Возникла ошибка при сохранении записи в адресной книге."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно сохранить контакт в адресной книге Yahoo:\n" "Невозможно сохранить запись в адресной книге Yahoo:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно создать контакт в адресной книге Yahoo:\n" "Невозможно создать запись в адресной книге Yahoo:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно удалить контакт из адресной книги Yahoo:\n" "Невозможно удалить запись из адресной книги Yahoo:\n"
"%1 - %2" "%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 #: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
@ -8183,28 +8175,24 @@ msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Невозможно открыть файл для записи." msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 #: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file." msgid "An error occurred while downloading the file."
msgstr "Ошибка скачивания файла." msgstr "Произошла ошибка при загрузке файла."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server" msgid "Unable to connect to file transfer server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу." msgstr "Невозможно подключиться к серверу передачи файлов"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file." msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Ошибка отправки файла." msgstr "Произошла ошибка при отправке файла."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message" msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
msgid "The message is empty." msgid "The message is empty."
@ -8216,7 +8204,6 @@ msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Ошибка открытия файла: %1" msgstr "Ошибка открытия файла: %1"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 #: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred." msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка." msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
@ -8231,44 +8218,39 @@ msgstr ""
"Попробуйте отключиться и подключиться снова." "Попробуйте отключиться и подключиться снова."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. " msgid "An error occurred closing the webcam session. "
msgstr "Ошибка закрытия сеанса просмотра веб-камеры. " msgstr "Произошла ошибка при закрытии сеанса веб-камеры. "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist." msgid "You tried to close a connection that did not exist."
msgstr "Невозможно закрыть несуществующее соединение." msgstr "Вы пытались закрыть несуществующее соединение."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе с сервера." msgstr ""
"Не удалось получить адресную книгу сервера для информации о пользователе."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
msgstr "Ошибка скачивания значка контакта (%1)" msgstr "Произошла ошибка при скачивании значка контакта (%1)"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not join chat" msgid "Could not join chat"
msgstr "Невозможно добавить контакт" msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one." msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr "" msgstr "Комната переполнена. Пожалуйста, выберите другую."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
msgid "Invalid user." msgid "Invalid user."
msgstr "Неверный пользователь." msgstr "Неверный пользователь."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 #: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка." msgstr "Произошла неизвестная ошибка при подключении к чату."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Yahoo User Information" msgid "Yahoo User Information"
@ -8331,19 +8313,16 @@ msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "Изменить свою &контактную информацию..." msgstr "Изменить свою &контактную информацию..."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Join chat room..." msgid "&Join chat room..."
msgstr "Войти на канал..." msgstr "Прис&оединиться к комнате чата…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" "Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it." "Visit %1 to reactivate it."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно зарегистрироваться в службе Yahoo: ваша учётная запись " "Не удалось войти в службу Yahoo: ваша учётная запись блокирована.\n"
"блокирована.\n" "Посетите %1 для её повторной активации."
"Посетите %1, чтобы разблокировать её. "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
msgid "" msgid ""
@ -8378,7 +8357,6 @@ msgstr ""
"%2 - %3" "%2 - %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"%1\n" "%1\n"
"\n" "\n"
@ -8386,7 +8364,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%1\n" "%1\n"
"\n" "\n"
"Причина: %2 - %3" "Причина: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
@ -8401,12 +8379,11 @@ msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr "%1 авторизован." msgstr "%1 авторизован."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n" "User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
"%1 авторизован.\n" "Пользователь %1 отклонил ваш запрос на авторизацию.\n"
"%2" "%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
@ -8416,7 +8393,6 @@ msgid ""
msgstr "Гудок" msgstr "Гудок"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" "%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n" "\n"
@ -8424,16 +8400,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Accept?" "Accept?"
msgstr "" msgstr ""
"Пользователь %1 пригласил на конференцию %2.\n" "%1 пригласил вас присоединиться к конференции %2.\n"
"\n" "\n"
"Его сообщение: %3\n" "Его сообщение: %3\n"
"\n" "\n"
"Принять приглашение?" "Принять?"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: \"%2\"" msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: «%2»"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
#, c-format #, c-format
@ -8446,9 +8421,8 @@ msgstr ""
"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. " "В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgstr "В почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1." msgstr "В вашем почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1. <br><br>Тема: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"

Loading…
Cancel
Save