Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translation: tdebase/kdcop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdcop/ka/
master
Temuri Doghonadze 1 week ago committed by TDE Weblate
parent da5051cd07
commit eeb15bee7d

@ -4,163 +4,168 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-06 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kdcop/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: kdcop.cpp:21 #: kdcop.cpp:21
msgid "KDCOP" msgid "KDCOP"
msgstr "" msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:22 #: kdcop.cpp:22
msgid "A graphical DCOP browser/client" msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "" msgstr "DCOP გრაფიკული ბრაუზერი/კლიენტი"
#: kdcopwindow.cpp:227 #: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)" msgid "%1 (default)"
msgstr "" msgstr "%1 (ნაგულისხმევი)"
#: kdcopwindow.cpp:288 #: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "" msgstr "მოგესალმებათ TDE DCOP ბრაუზერი"
#: kdcopwindow.cpp:294 #: kdcopwindow.cpp:294
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "" msgstr "აპლიკაცია"
#: kdcopwindow.cpp:316 #: kdcopwindow.cpp:316
msgid "&Execute" msgid "&Execute"
msgstr "" msgstr "შ&ესრულება"
#: kdcopwindow.cpp:326 #: kdcopwindow.cpp:326
msgid "Execute the selected DCOP call." msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "" msgstr "მონიშნული DCOP ფუნქციის შესრულება."
#: kdcopwindow.cpp:328 #: kdcopwindow.cpp:328
msgid "Language Mode" msgid "Language Mode"
msgstr "" msgstr "ენის რეჟიმი"
#: kdcopwindow.cpp:336 #: kdcopwindow.cpp:336
msgid "Set the current language export." msgid "Set the current language export."
msgstr "" msgstr "მიმდინარე ენის გატანის დაყენება."
#: kdcopwindow.cpp:355 #: kdcopwindow.cpp:355
msgid "DCOP Browser" msgid "DCOP Browser"
msgstr "" msgstr "DCOP ბრაუზერი"
#: kdcopwindow.cpp:405 #: kdcopwindow.cpp:405
msgid "No parameters found." msgid "No parameters found."
msgstr "" msgstr "პარამეტრები აღმოჩენილი არაა."
#: kdcopwindow.cpp:405 #: kdcopwindow.cpp:405
msgid "DCOP Browser Error" msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "" msgstr "DCOP ბრაუზერის შეცდომა"
#: kdcopwindow.cpp:421 #: kdcopwindow.cpp:421
#, c-format #, c-format
msgid "Call Function %1" msgid "Call Function %1"
msgstr "" msgstr "%1 ფუნქციის გამოძახება"
#: kdcopwindow.cpp:425 #: kdcopwindow.cpp:425
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "სახელი"
#: kdcopwindow.cpp:426 #: kdcopwindow.cpp:426
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "ტიპი"
#: kdcopwindow.cpp:427 #: kdcopwindow.cpp:427
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "მნიშვნელობა"
#: kdcopwindow.cpp:634 #: kdcopwindow.cpp:634
msgid "X" msgid "X"
msgstr "" msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:635 #: kdcopwindow.cpp:635
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792 #: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1" msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "" msgstr "დამუშავების შეცდომა მონაცემების ტიპისთვის %1"
#: kdcopwindow.cpp:827 #: kdcopwindow.cpp:827
msgid "DCOP call failed" msgid "DCOP call failed"
msgstr "" msgstr "DCOP-ის ფუნქცია ჩავარდა"
#: kdcopwindow.cpp:829 #: kdcopwindow.cpp:829
#, c-format #, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "" msgstr "<p>DCOP-ის ფუნქცია ჩავარდა.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:840 #: kdcopwindow.cpp:840
msgid "" msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>" "failed.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>აპლიკაცია ჯერ კიდევ დარეგისტრირებულია DCOP-თან. არ ვიცი, რატომ ჩავარდა ეს "
"ფუნქცია.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:852 #: kdcopwindow.cpp:852
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "" msgstr "<p>როგორც ჩანს, აპლიკაციამ გააუქმა რეგისტრაცია DCOP-თან.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:868 #: kdcopwindow.cpp:868
msgid "DCOP call %1 executed" msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "" msgstr "DCOP გამოძახება %1 შესრულდა"
#: kdcopwindow.cpp:875 #: kdcopwindow.cpp:875
msgid "<strong>%1</strong>" msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "" msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:880 #: kdcopwindow.cpp:880
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown type %1." msgid "Unknown type %1."
msgstr "" msgstr "უცნობი ტიპი %1."
#: kdcopwindow.cpp:886 #: kdcopwindow.cpp:886
msgid "No returned values" msgid "No returned values"
msgstr "" msgstr "დაბრუნებული მნიშვნელობების გარეშე"
#: kdcopwindow.cpp:1094 #: kdcopwindow.cpp:1094
#, c-format #, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1" msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "" msgstr "არ ვიცი, როგორ ხდება დემარშალება %1-სთვის"
#: kdcopui.rc:4 #: kdcopui.rc:4
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Extra" msgid "&Extra"
msgstr "" msgstr "დამატ&ებით"
#: kdcopview.ui:33 #: kdcopview.ui:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Search:" msgid "&Search:"
msgstr "" msgstr "&ძებნა:"
#: kdcopview.ui:78 #: kdcopview.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr "არცერთი"
#: kdcopview.ui:108 #: kdcopview.ui:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Returned data type:" msgid "Returned data type:"
msgstr "" msgstr "დაბრუნებული მონაცემების ტიპი:"

Loading…
Cancel
Save