Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings)

Translation: tdeutils/kgpg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 26755ad4fb
commit e763a23a84

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kgpg/de/>\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. <br>Das kann beim "
"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Einrichtungsdatei fehlt. <br>Das kann beim "
"Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. <br>Soll der KGpg-"
"Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>"
@ -498,8 +498,8 @@ msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine Konfigurationsdatei "
"<qt><b>Die GnuPG-Einrichtungsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine Einrichtungsdatei "
"erstellen?</qt>"
#: kgpg.cpp:628
@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur Konfigurationsdatei "
"<qt><b>Die GnuPG-Einrichtungsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur Einrichtungsdatei "
"angegeben wurde.</qt>"
#: kgpg.cpp:644
@ -570,10 +570,10 @@ msgid ""
"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-"
"Konfigurationsdatei (%1) aktiviert. <br>Es scheint aber, dass der Agent "
"nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der "
"Entschlüsselung führen. <br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den "
"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
"Einrichtungsdatei (%1) aktiviert. <br>Es scheint aber, dass der Agent nicht "
"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung "
"führen. <br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-"
"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
@ -993,14 +993,14 @@ msgid ""
"\n"
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n"
"An der angegebenen Stelle wurde keine Einrichtungsdatei gefunden.\n"
"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n"
"\n"
"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
"Ohne Einrichtungsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden"
msgstr "Keine Einrichtungsdatei gefunden"
#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
"Die Einrichtungsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben."
#: kgpgoptions.cpp:474
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "GnuPG-Homepage"
#: conf_gpg.ui:43
#, no-c-format
msgid "Configuration file:"
msgstr "Konfigurationsdatei:"
msgstr "Einrichtungsdatei:"
#: conf_gpg.ui:51
#, no-c-format
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid ""
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Einrichtungsdatei "
"gespeichert,\n"
"die anderen werden nur für die Benutzung mit KGpg gespeichert."
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr ""
#: kgpgwizard.ui:123
#, no-c-format
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Konfigurationsdatei."
msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Einrichtungsdatei."
#: kgpgwizard.ui:156
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save