|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgpg\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 19:35+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeutils/kgpg/de/>\n"
|
|
|
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
|
|
|
|
|
"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. <br>Das kann beim "
|
|
|
|
|
"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Einrichtungsdatei fehlt. <br>Das kann beim "
|
|
|
|
|
"Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. <br>Soll der KGpg-"
|
|
|
|
|
"Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -498,8 +498,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
|
|
|
|
|
"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
|
|
|
|
|
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine Konfigurationsdatei "
|
|
|
|
|
"<qt><b>Die GnuPG-Einrichtungsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
|
|
|
|
|
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine Einrichtungsdatei "
|
|
|
|
|
"erstellen?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgpg.cpp:628
|
|
|
|
@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
|
|
|
|
|
"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
|
|
|
|
|
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur Konfigurationsdatei "
|
|
|
|
|
"<qt><b>Die GnuPG-Einrichtungsdatei wurde nicht gefunden</b>. Bitte stellen "
|
|
|
|
|
"Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur Einrichtungsdatei "
|
|
|
|
|
"angegeben wurde.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgpg.cpp:644
|
|
|
|
@ -570,10 +570,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"settings, or fix the agent.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-"
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei (%1) aktiviert. <br>Es scheint aber, dass der Agent "
|
|
|
|
|
"nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der "
|
|
|
|
|
"Entschlüsselung führen. <br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den "
|
|
|
|
|
"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei (%1) aktiviert. <br>Es scheint aber, dass der Agent nicht "
|
|
|
|
|
"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung "
|
|
|
|
|
"führen. <br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-"
|
|
|
|
|
"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgpg.cpp:1025
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -993,14 +993,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n"
|
|
|
|
|
"An der angegebenen Stelle wurde keine Einrichtungsdatei gefunden.\n"
|
|
|
|
|
"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
|
|
|
|
|
"Ohne Einrichtungsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgpgoptions.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "No Configuration File Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Einrichtungsdatei gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgpgoptions.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
|
|
|
|
|
"mounted and if you have write access"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
|
|
|
|
|
"Die Einrichtungsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
|
|
|
|
|
"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgpgoptions.cpp:474
|
|
|
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "GnuPG-Homepage"
|
|
|
|
|
#: conf_gpg.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configuration file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurationsdatei:"
|
|
|
|
|
msgstr "Einrichtungsdatei:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf_gpg.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"all others will be stored for use by KGpg only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>INFORMATION</b>:\n"
|
|
|
|
|
"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
|
|
|
|
|
"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Einrichtungsdatei "
|
|
|
|
|
"gespeichert,\n"
|
|
|
|
|
"die anderen werden nur für die Benutzung mit KGpg gespeichert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kgpgwizard.ui:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
|
|
|
|
|
msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Konfigurationsdatei."
|
|
|
|
|
msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Einrichtungsdatei."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgpgwizard.ui:156
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|