|
|
|
@ -4,59 +4,64 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 10:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdepasswd/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პაროლის შეცვლა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე პაროლი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პროგრამასთან 'passwd' საუბარი ჩავარდა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ვერ ვიპოვე პროგრამა 'passwd'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პაროლი არასწორია. თავიდან სცადეთ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"შიდა შეცდომა: არასწორი დაბრუნებული მნიშვნელობა ფუნქციიდან "
|
|
|
|
|
"PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისთვის <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -64,6 +69,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"თქვენი პაროლი 8 სიმბოლოზე გრძელია. ზოგიერთ სისტემაზე, ამან, შეიძლება, "
|
|
|
|
|
"პრობლემები გამოიწვიოს. შეკვეცეთ პაროლი 8 სიმბოლომდე, ან დატოვეთ, როგორც არის."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -71,43 +78,45 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"პაროლი 8 სიმბოლოზე გრძელია. ზოგიერთ სისტემაზე, ამან, შეიძლება, პრობლემები "
|
|
|
|
|
"გამოიწვიოს. შეკვეცეთ პაროლი 8 სიმბოლომდე, ან დატოვეთ, როგორც არის."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პაროლი მეტისმეტად გრძელია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მოკვეცა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გამოყენება, როგორც არის"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თქვენი პაროლი არ შეცვლილა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ამ მომხმარებლის პაროლის შეცვლა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "TDE passwd"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TDE passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ცვლის UNIX-ის პაროლს."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepasswd.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სხვა მომხმარებლებისთვის პაროლის შესაცვლელად root უნდა ბრძანდებოდეთ."
|
|
|
|
|