Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Translation: tdebase/tdeio_mac
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_mac/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 1166e1a5f8
commit dfe565354a

@ -3,33 +3,34 @@
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "tdebase/tdeio_mac/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_mac.cpp:94 #: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode" msgid "Unknown mode"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Neznámý režim"
#: tdeio_mac.cpp:115 #: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Nastala chyba s hpcopy - ujistěte se prosím, že je nainstalován" msgstr "Nastala chyba s hpcopy ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:131 #: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found" msgid "No filename was found"
@ -45,18 +46,18 @@ msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru"
#: tdeio_mac.cpp:144 #: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Nastala chyba s hpls - ujistěte se prosím, že je nainstalován" msgstr "Nastala chyba s hpls ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:187 #: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL" msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru v URL" msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru v URL"
#: tdeio_mac.cpp:201 #: tdeio_mac.cpp:201
msgid "" msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus " "hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools" "tools"
msgstr "" msgstr ""
"hpls nebylo normálně ukončeno - prosím ujistěte se, že jste nainstalovali " "hpls nebylo normálně ukončeno prosím, ujistěte se, že jste nainstalovali "
"hfsplus nástroje" "hfsplus nástroje"
#: tdeio_mac.cpp:288 #: tdeio_mac.cpp:288
@ -67,15 +68,15 @@ msgid ""
"and that you have specified the correct partition.\n" "and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." "You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr "" msgstr ""
"hpmount nebylo ukončeno normálně - prosím ujistěte se, že jsou nainstalovány " "hpmount nebylo ukončeno normálně prosím, ujistěte se, že jsou "
"nástroje hfsplus,\n" "nainstalovány\n"
"že máte práva ke čtení diskového oddílu (ls -l /dev/hdaX)\n" "nástroje hfsplus, že máte práva ke čtení diskového oddílu (ls -l /dev/hdaX)\n"
"a že jste zadali správný oddíl.\n" "a že jste zadali správný oddíl.\n"
"Můžete zadat oddíly přidáním např. údaje ?dev=/dev/hda2 k URL." "Můžete zadat oddíly přidáním např. údaje ?dev=/dev/hda2 k URL."
#: tdeio_mac.cpp:320 #: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd nebyl ukončen normálně - prosím ujistěte se, že je nainstalován" msgstr "hpcd nebyl ukončen normálně prosím, ujistěte se, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:407 #: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched" msgid "hpls output was not matched"
@ -87,4 +88,4 @@ msgstr "Měsíční výstup hpls -l nesouhlasí"
#: tdeio_mac.cpp:479 #: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls" msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Nelze analyzovat platné datum z hpls" msgstr "Nelze analyzovat platné datum z hpls"

Loading…
Cancel
Save