Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 97.5% (118 of 121 strings)

Translation: tdebase/kcmkonsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonsole/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ef427995c2
commit db6ae1f093

@ -9,30 +9,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonsole/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský" msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: kcmkonsole.cpp:43 #: kcmkonsole.cpp:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE " "<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which " "terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"sessions available to Konsole." "sessions available to Konsole."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Konzola</h1>Tento modul umožňuje nastaviť Konzolu, terminál TDE. V tomto " "<h1>Konzola</h1>Tento modul umožňuje nastaviť Konzolu, terminál TDE. V tomto "
"module je možné nastaviť štandardné možnosti, ktoré je tiež možné meniť " "module je možné nastaviť predvolené možnosti, ktoré je tiež možné meniť "
"pomocou pravého tlačidla myši, a upravovať farebné schémy a sedenia dostupné " "pomocou pravého tlačidla myši, a upravovať farebné schémy a sedenia dostupné "
"v Konsole." "v Konsole."
@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ovládanie toku pomocou Ctrl+S/Ctrl+Q sa použije iba v novo spustených " "Ovládanie toku pomocou Ctrl+S/Ctrl+Q sa použije iba v novo spustených "
"sedeniach Konsole.\n" "sedeniach Konsole.\n"
"Pre už bežiace sedenia Konsole môžete použiť príkaz 'stty'." "Pre už bežiace sedenia Konsole môžete použiť príkaz \"stty\"."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:179
msgid "" msgid ""
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118 #: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "bez mena" msgstr "bez názvu"
#: schemaeditor.cpp:271 #: schemaeditor.cpp:271
msgid "Select Background Image" msgid "Select Background Image"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Uložiť schému"
#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324 #: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
msgid "File name:" msgid "File name:"
msgstr "Meno súboru:" msgstr "Názov súboru:"
#: schemaeditor.cpp:438 #: schemaeditor.cpp:438
msgid "" msgid ""
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
#: sessioneditor.cpp:172 #: sessioneditor.cpp:172
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Bez mena" msgstr "Bez názvu"
#: sessioneditor.cpp:253 #: sessioneditor.cpp:253
msgid "" msgid ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Sedenie zmenené"
#: sessioneditor.cpp:271 #: sessioneditor.cpp:271
msgid "Konsole Default" msgid "Konsole Default"
msgstr "Konsole Štandard" msgstr "Konsole - predvolené"
#: sessioneditor.cpp:304 #: sessioneditor.cpp:304
msgid "" msgid ""
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"Session list." "Session list."
msgstr "" msgstr ""
"Položka Vykonať nie je platný príkaz.\n" "Položka Vykonať nie je platný príkaz.\n"
"Stále môžte sedenie uložiť, ale nebude zobrazené v zozname sedení Konsole." "Stále môžete sedenie uložiť, ale nebude zobrazené v zozname sedení Konsole."
#: sessioneditor.cpp:306 #: sessioneditor.cpp:306
msgid "Invalid Execute Entry" msgid "Invalid Execute Entry"
@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Nastaviť titulok karty tak aby bol rovnaký ako titulok okna"
#: kcmkonsoledialog.ui:158 #: kcmkonsoledialog.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
msgstr "" msgstr "Zatvoriť karty pomocou koliečka &myši"
#: kcmkonsoledialog.ui:166 #: kcmkonsoledialog.ui:166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable main &menu accelerator keys" msgid "Enable main &menu accelerator keys"
msgstr "" msgstr "Povoliť tlačidlá akcelerátora v hlavnom &menu"
#: kcmkonsoledialog.ui:174 #: kcmkonsoledialog.ui:174
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr "Zaobchádzať s kľúčom Meta ako s klávesom &Alt"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Náhodný odtieň"
#: schemadialog.ui:173 #: schemadialog.ui:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trans&parent" msgid "Trans&parent"
msgstr "&Priesvitné" msgstr "&Priehľadné"
#: schemadialog.ui:181 #: schemadialog.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
@ -453,12 +453,12 @@ msgstr "16 - Farba 4 jasná (svetlomodrá)"
#: schemadialog.ui:275 #: schemadialog.ui:275
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
msgstr "17 - Farba 5 jasná (svetlo-fialová)" msgstr "17 - Farba 5 jasná (svetlo-purpurová)"
#: schemadialog.ui:280 #: schemadialog.ui:280
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
msgstr "18 - Farba 6 jasná (svetlo-modrozelená)" msgstr "18 - Farba 6 jasná (svetlo-tyrkysová)"
#: schemadialog.ui:285 #: schemadialog.ui:285
#, no-c-format #, no-c-format
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Tieňovať &do:"
#: schemadialog.ui:528 #: schemadialog.ui:528
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tr&ansparent" msgid "Tr&ansparent"
msgstr "&Priesvitné" msgstr "&Priehľadné"
#: sessiondialog.ui:16 #: sessiondialog.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Editor sedení Konzole"
#: sessiondialog.ui:59 #: sessiondialog.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<Default>" msgid "<Default>"
msgstr "<Štandardné>" msgstr "<Predvolené>"
#: sessiondialog.ui:64 #: sessiondialog.ui:64
#, no-c-format #, no-c-format
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "$&TERM:"
#: sessiondialog.ui:175 #: sessiondialog.ui:175
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Keytab:" msgid "&Keytab:"
msgstr "&Tabuľka kláves:" msgstr "&Klávesnica:"
#: sessiondialog.ui:222 #: sessiondialog.ui:222
#, no-c-format #, no-c-format
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: sessiondialog.ui:342 #: sessiondialog.ui:342
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
msgstr "Me&no:" msgstr "&Názov:"
#: sessiondialog.ui:353 #: sessiondialog.ui:353
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save