Add translation templates for tdeutils.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 03f9c36218)
r14.0.x
Slávek Banko 6 years ago
parent f7adecc105
commit cb54c84283
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr ""
#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr ""
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr ""
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
"longer available."
msgstr ""
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
"be available."
msgstr ""
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr ""
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr ""
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr ""
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr ""
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr ""
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr ""
#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr ""
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr ""
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr ""

@ -0,0 +1,786 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:77
msgid "TDE Calculator"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:107
msgid "Base"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:112
msgid "He&x"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr ""
#: kcalc.cpp:130
msgid "&Angle"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:207
msgid "Square root"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:208
msgid "Cube root"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:420
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:438
msgid "&Constants Buttons"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:565
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:651
msgid "Add display to memory"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:661
msgid "Memory store"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:672
msgid "Clear"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:764
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:779
msgid "Left bit shift"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:788
msgid "Right bit shift"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:815
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:817
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:828
msgid "Arc cosine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:829
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:831
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:842
msgid "Arc tangent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:843
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:845
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:888
msgid "Sum of all data items"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:910
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:921
msgid "Sample standard deviation"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1019
msgid "&Constants"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr ""
#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1832
msgid "Font"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr ""
#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr ""
#: kcalc.cpp:2274
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New Name for Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New name:"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:32
msgid "Euler Number"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:37
msgid "Planck's Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:38
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:42
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr ""
#: kcalc_const_menu.cpp:65
msgid "Gravitation"
msgstr ""
#: kcalc_core.cpp:965
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr ""
#: colors.ui:27
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr ""
#: colors.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr ""
#: colors.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr ""
#: colors.ui:109
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr ""
#: colors.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr ""
#: colors.ui:131
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr ""
#: colors.ui:142
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr ""
#: colors.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr ""
#: colors.ui:229
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr ""
#: colors.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr ""
#: constants.ui:27
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr ""
#: constants.ui:38
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr ""
#: constants.ui:99 constants.ui:170
#: constants.ui:241 constants.ui:312
#: constants.ui:383 constants.ui:454
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr ""
#: constants.ui:109
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr ""
#: constants.ui:180
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr ""
#: constants.ui:251
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr ""
#: constants.ui:322
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr ""
#: constants.ui:393
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr ""
#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr ""
#: general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr ""
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr ""
#: general.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr ""
#: general.ui:123
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr ""
#: general.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr ""
#: general.ui:145
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr ""
#: general.ui:153
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
" "
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:91
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t like exp, log, sin etc."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr ""
#: kcalc.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr ""
#: kcalcui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -0,0 +1,79 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr ""
#: main.cc:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr ""
#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr ""
#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr ""
#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr ""
#: kcharselectui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

@ -0,0 +1,53 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr ""
#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
#: charselectapplet.cpp:340
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr ""
#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr ""
#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr ""

@ -0,0 +1,96 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -0,0 +1,906 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: acpi.cpp:64
msgid ""
"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
msgstr ""
#: acpi.cpp:69
msgid ""
"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under "
"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, "
"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You "
"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon "
"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
msgstr ""
#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
msgid ""
"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
"start it again to take effect"
msgstr ""
#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
msgid "Enable standby"
msgstr ""
#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
msgid ""
"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
"powered down state"
msgstr ""
#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
msgid "Enable &suspend"
msgstr ""
#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
msgid ""
"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a "
"semi-powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
msgstr ""
#: acpi.cpp:98
msgid "Enable &hibernate"
msgstr ""
#: acpi.cpp:100
msgid ""
"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
msgstr ""
#: acpi.cpp:105
msgid "Use software suspend for hibernate"
msgstr ""
#: acpi.cpp:107
msgid ""
"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software "
"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly"
msgstr ""
#: acpi.cpp:117
msgid "Enable &performance profiles"
msgstr ""
#: acpi.cpp:119
msgid ""
"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK "
"in 2.4 and later"
msgstr ""
#: acpi.cpp:123
msgid "Enable &CPU throttling"
msgstr ""
#: acpi.cpp:125
msgid ""
"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually "
"OK in 2.4 and later"
msgstr ""
#: acpi.cpp:129
msgid ""
"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this "
"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every "
"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper "
"application set-uid root"
msgstr ""
#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
msgid "Setup Helper Application"
msgstr ""
#: acpi.cpp:140
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr ""
#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
#, c-format
msgid "Version: %1"
msgstr ""
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
msgstr ""
#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
#: sony.cpp:127
msgid "KLaptopDaemon"
msgstr ""
#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please "
"make sure that it is installed correctly."
msgstr ""
#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr ""
#: apm.cpp:64
msgid ""
"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to "
"some of the extra features provided by it"
msgstr ""
#: apm.cpp:69
msgid ""
"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. "
"You should test these features very gingerly - save all your work, check "
"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in "
"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
msgstr ""
#: apm.cpp:98
msgid ""
"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
"to help change APM states, there are two ways you can enable this "
"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time "
"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid "
"root"
msgstr ""
#: apm.cpp:109
msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
msgstr ""
#: apm.cpp:114
msgid ""
"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
"hibernation check the box below"
msgstr ""
#: apm.cpp:119
msgid "Enable software suspend for hibernate"
msgstr ""
#: apm.cpp:121
msgid ""
"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
"'Software Suspend' mechanism"
msgstr ""
#: apm.cpp:124
msgid ""
"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
"button below will do this for you"
msgstr ""
#: apm.cpp:132
msgid "Setup SS Helper Application"
msgstr ""
#: apm.cpp:134
msgid ""
"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
msgstr ""
#: apm.cpp:160
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
"application to change."
msgstr ""
#: apm.cpp:173
msgid ""
"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that "
"it is installed correctly."
msgstr ""
#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
" Please make sure that it is installed correctly."
msgstr ""
#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr ""
#: battery.cpp:72
msgid "&Show battery monitor"
msgstr ""
#: battery.cpp:74
msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
msgstr ""
#: battery.cpp:79
msgid "Show battery level percentage"
msgstr ""
#: battery.cpp:81
msgid ""
"This box enables a text message near the battery state icon containing "
"battery level percentage"
msgstr ""
#: battery.cpp:84
msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
msgstr ""
#: battery.cpp:86
msgid ""
"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
"charged"
msgstr ""
#: battery.cpp:89
msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
msgstr ""
#: battery.cpp:103
msgid "&Check status every:"
msgstr ""
#: battery.cpp:105
msgid ""
"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
"status"
msgstr ""
#: battery.cpp:106
msgid ""
"_: keep short, unit in spinbox\n"
"sec"
msgstr ""
#: battery.cpp:114
msgid "Select Battery Icons"
msgstr ""
#: battery.cpp:125
msgid "No &battery"
msgstr ""
#: battery.cpp:126
msgid "&Not charging"
msgstr ""
#: battery.cpp:127
msgid "Char&ging"
msgstr ""
#: battery.cpp:143
msgid "Current Battery Status"
msgstr ""
#: battery.cpp:174
msgid ""
"This panel controls whether the battery status monitor\n"
"appears in the system tray and what it looks like."
msgstr ""
#: battery.cpp:180
msgid "&Start Battery Monitor"
msgstr ""
#: battery.cpp:276
msgid ""
"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
"make use of this module, you must have power management system software "
"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
#: battery.cpp:286
msgid ""
"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery "
"monitor</b> entry on this page and applying your changes.</qt>"
msgstr ""
#: battery.cpp:361
msgid "Present"
msgstr ""
#: battery.cpp:367
msgid "Not present"
msgstr ""
#: buttons.cpp:122
msgid "Lid Switch Closed"
msgstr ""
#: buttons.cpp:124
msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
msgstr ""
#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
msgid "Standb&y"
msgstr ""
#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
msgstr ""
#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
msgstr ""
#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
msgid "H&ibernate"
msgstr ""
#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
msgstr ""
#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
msgid "System power off"
msgstr ""
#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
msgid "Causes the laptop to power down"
msgstr ""
#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
msgid "Logout"
msgstr ""
#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
msgid "Causes you to be logged out"
msgstr ""
#: buttons.cpp:148
msgid "&Off"
msgstr ""
#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
msgid "Causes the back panel brightness to be set"
msgstr ""
#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
msgid "How bright the back panel will be set to"
msgstr ""
#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
msgid "System performance"
msgstr ""
#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
msgid "Causes the performance profile to be changed"
msgstr ""
#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
msgid "The performance profile to switch to"
msgstr ""
#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
msgid "CPU throttle"
msgstr ""
#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
msgid "Causes the CPU to be throttled back"
msgstr ""
#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
msgid "How much to throttle back the CPU"
msgstr ""
#: buttons.cpp:198
msgid "Power Switch Pressed"
msgstr ""
#: buttons.cpp:200
msgid ""
"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
msgstr ""
#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
msgid "Sta&ndby"
msgstr ""
#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
msgid "S&uspend"
msgstr ""
#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
msgid "Hi&bernate"
msgstr ""
#: buttons.cpp:224
msgid "O&ff"
msgstr ""
#: buttons.cpp:272
msgid ""
"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already "
"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS "
"you probably should not enable anything in this panel."
msgstr ""
#: buttons.cpp:614
msgid ""
"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system "
"actions"
msgstr ""
#: main.cpp:155
msgid "&Battery"
msgstr ""
#: main.cpp:159
msgid "&Power Control"
msgstr ""
#: main.cpp:163
msgid "Low Battery &Warning"
msgstr ""
#: main.cpp:167
msgid "Low Battery &Critical"
msgstr ""
#: main.cpp:179
msgid "Default Power Profiles"
msgstr ""
#: main.cpp:186
msgid "Button Actions"
msgstr ""
#: main.cpp:193
msgid "&ACPI Config"
msgstr ""
#: main.cpp:200
msgid "&APM Config"
msgstr ""
#: main.cpp:217
msgid "&Sony Laptop Config"
msgstr ""
#: main.cpp:227
msgid "Laptop Battery Configuration"
msgstr ""
#: main.cpp:228
msgid "Battery Control Panel Module"
msgstr ""
#: main.cpp:230
msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
msgstr ""
#: main.cpp:292
msgid ""
"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
"make use of this module, you must have power management software installed. "
"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
#: pcmcia.cpp:44
msgid "kcmlaptop"
msgstr ""
#: pcmcia.cpp:45
msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr ""
#: pcmcia.cpp:47
msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
msgstr ""
#: pcmcia.cpp:85
msgid "Version: "
msgstr ""
#: pcmcia.cpp:118
msgid ""
"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards "
"in your system, if there are PCMCIA cards."
msgstr ""
#: power.cpp:123 profile.cpp:76
msgid "Not Powered"
msgstr ""
#: power.cpp:124
msgid ""
"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
"been idle for a while"
msgstr ""
#: power.cpp:130 power.cpp:223
msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
msgstr ""
#: power.cpp:134 power.cpp:227
msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
msgstr ""
#: power.cpp:138 power.cpp:231
msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
msgstr ""
#: power.cpp:141 power.cpp:234
msgid "None"
msgstr ""
#: power.cpp:144 power.cpp:237
msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
msgstr ""
#: power.cpp:149 power.cpp:242
msgid "How bright to change the back panel"
msgstr ""
#: power.cpp:159 power.cpp:252
msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
msgstr ""
#: power.cpp:164 power.cpp:257
msgid "Which profile to change it to"
msgstr ""
#: power.cpp:174 power.cpp:267
msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
msgstr ""
#: power.cpp:179 power.cpp:272
msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
msgstr ""
#: power.cpp:195 power.cpp:285
msgid "Don't act if LAV is >"
msgstr ""
#: power.cpp:198 power.cpp:288
msgid ""
"If enabled and the system load average is greater than this value none of "
"the above options will be applied"
msgstr ""
#: power.cpp:204
msgid "&Wait for:"
msgstr ""
#: power.cpp:206 power.cpp:296
msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
msgstr ""
#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
msgid ""
"_: keep short, unit in spinbox\n"
"min"
msgstr ""
#: power.cpp:216 profile.cpp:140
msgid "Powered"
msgstr ""
#: power.cpp:218
msgid ""
"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has "
"been idle for a while"
msgstr ""
#: power.cpp:294
msgid "Wai&t for:"
msgstr ""
#: power.cpp:304
msgid ""
"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different "
"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is "
"plugged in to the mains supply."
msgstr ""
#: power.cpp:312
msgid ""
"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
"only a temporary state and may not be useful for you."
msgstr ""
#: power.cpp:581
msgid ""
"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you "
"can use to save power"
msgstr ""
#: profile.cpp:77
msgid ""
"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
msgstr ""
#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
msgid "Back panel brightness"
msgstr ""
#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
msgstr ""
#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
msgid "How bright it should be when it is changed"
msgstr ""
#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
msgid "Enables the changing of the system performance profile"
msgstr ""
#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
msgid "The new system performance profile to change to"
msgstr ""
#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
msgid "CPU throttling"
msgstr ""
#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
msgstr ""
#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
msgid "How much to throttle the CPU by"
msgstr ""
#: profile.cpp:141
msgid ""
"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
msgstr ""
#: profile.cpp:205
msgid ""
"This panel allows you to set default values for system attributes so that "
"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on "
"batteries."
msgstr ""
#: profile.cpp:211
msgid ""
"You can also set options for these values that will be set by low battery "
"conditions, or system inactivity in the other panels"
msgstr ""
#: profile.cpp:411
msgid ""
"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure "
"default values for static laptop system attributes that will change when the "
"laptop is plugged in or unplugged from the wall."
msgstr ""
#: sony.cpp:69
msgid ""
"This panel allows you to control some of the features of the\n"
"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
"you\n"
"also use the 'sonypid' program in your system"
msgstr ""
#: sony.cpp:73
msgid "Enable &scroll bar"
msgstr ""
#: sony.cpp:74
msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE"
msgstr ""
#: sony.cpp:78
msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
msgstr ""
#: sony.cpp:79
msgid ""
"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way "
"as pressing the middle button on a 3 button mouse"
msgstr ""
#: sony.cpp:88
msgid ""
"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features "
"its\n"
"protections need to be changed. Clicking on the button below will change "
"them\n"
msgstr ""
#: sony.cpp:91
msgid "Setup /dev/sonypi"
msgstr ""
#: sony.cpp:93
msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
msgstr ""
#: sony.cpp:113
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the protections of "
"/dev/sonypi to be changed."
msgstr ""
#: sony.cpp:126
msgid ""
"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
" Please make sure that it is installed correctly."
msgstr ""
#: sony.cpp:187
msgid ""
"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
"Sony laptop hardware for your system"
msgstr ""
#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
msgid "Critical &trigger:"
msgstr ""
#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
msgid ""
"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
msgstr ""
#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"_: keep short, unit in spinbox\n"
"%"
msgstr ""
#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
msgid "Low &trigger:"
msgstr ""
#: warning.cpp:121
msgid "Run &command:"
msgstr ""
#: warning.cpp:133
msgid "This command will be run when the battery gets low"
msgstr ""
#: warning.cpp:136
msgid "&Play sound:"
msgstr ""
#: warning.cpp:148
msgid "This sound will play when the battery gets low"
msgstr ""
#: warning.cpp:151
msgid "System &beep"
msgstr ""
#: warning.cpp:154
msgid "The system will beep if this is enabled"
msgstr ""
#: warning.cpp:156
msgid "&Notify"
msgstr ""
#: warning.cpp:166
msgid "Panel b&rightness"
msgstr ""
#: warning.cpp:168
msgid "If enabled the back panel brightness will change"
msgstr ""
#: warning.cpp:174
msgid "How bright or dim to make the back panel"
msgstr ""
#: warning.cpp:193
msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
msgstr ""
#: warning.cpp:202
msgid "The performance profile to change to"
msgstr ""
#: warning.cpp:216
msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
msgstr ""
#: warning.cpp:225
msgid "How much to throttle the CPU performance by"
msgstr ""
#: warning.cpp:237
msgid "System State Change"
msgstr ""
#: warning.cpp:238
msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
msgstr ""
#: warning.cpp:242
msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
msgstr ""
#: warning.cpp:248
msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
msgstr ""
#: warning.cpp:254
msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
msgstr ""
#: warning.cpp:259
msgid "&Logout"
msgstr ""
#: warning.cpp:263
msgid "Power the laptop off"
msgstr ""
#: warning.cpp:266
msgid "&None"
msgstr ""
#: warning.cpp:275
msgid ""
"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
"power is going to run out VERY VERY soon."
msgstr ""
#: warning.cpp:277
msgid ""
"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
"power is about to run out"
msgstr ""
#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr ""
#: warning.cpp:598
msgid ""
"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case "
"your battery's charge is about to run out."
msgstr ""

@ -0,0 +1,666 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: addaction.cpp:99
msgid ""
"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert "
"back to select a different mode."
msgstr ""
#: addaction.cpp:101
msgid "Incorrect Remote Control Detected"
msgstr ""
#: addaction.cpp:231
msgid "<anonymous>"
msgstr ""
#: addaction.cpp:343
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:133
msgid "[Exit current mode]"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:56
msgid "TDE Lirc"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:56
msgid "The TDE IR Remote Control System"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:56
msgid ""
"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to "
"control any TDE application with your infrared remote control."
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:58
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
"between your remote controls and TDE applications. Simply select your remote "
"control and click Add under the Actions/Buttons list. If you want TDE to "
"attempt to automatically assign buttons to a supported application's "
"actions, try clicking the Auto-Populate button.</p><p>To view the recognised "
"applications and remote controls, simply select the <em>Loaded "
"Extensions</em> tab.</p>"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:62
msgid ""
"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
"configuration module will not work properly without it. Would you like to "
"start it now?"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:62
msgid "Software Not Running"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:62
msgid "Start"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:62 kcmlirc.cpp:67
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:67
msgid ""
"Would you like the infrared remote control software to start automatically "
"when you begin TDE?"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:67
msgid "Automatically Start?"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:67
msgid "Start Automatically"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:337
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:337
msgid "Erase Actions?"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:359
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:359
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:381
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:381
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:424 kcmlircbase.ui.h:28
msgid "Default"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:94 kcmlirc.cpp:442 kcmlirc.cpp:472
#: kcmlirc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:451 kcmlirc.cpp:474 kcmlirc.cpp:487 newmode.ui:25
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:485 kcmlirc.cpp:495
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:473
msgid "Number of Applications"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:475
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Name"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:482 kcmlirc.cpp:492
msgid "Extension Author"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Application Identifier"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:484
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr ""
#: kcmlirc.cpp:494
msgid "Number of Buttons"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui.h:27
msgid "Remote Control"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui.h:29
msgid "Icon"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Add Action"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "I wish to select an &application below for usage:"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "I wish to change the remote control's &mode"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Select Button to Configure"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:224
#, no-c-format
msgid ""
"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
msgstr ""
#: addactionbase.ui:258 kcmlircbase.ui:227
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:308 addactionbase.ui:482
#, no-c-format
msgid "Select Program Function"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:324 kcmlircbase.ui:238
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:335
#, no-c-format
msgid "IR Kick"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Xine"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:351 addactionbase.ui:358
#, no-c-format
msgid "kicker"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:367 addactionbase.ui:390
#, no-c-format
msgid "noatun"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:374
#, no-c-format
msgid "Marquis"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Noatun"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:429 addactionbase.ui:541
#: editactionbase.ui:34 kcmlircbase.ui:249
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:451
#, no-c-format
msgid "Prototype"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:507
#, no-c-format
msgid "&Perform a function in the application:"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:552 editactionbase.ui:603
#: kcmlircbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:563
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:594
#, no-c-format
msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
msgstr ""
#: addactionbase.ui:623
#, no-c-format
msgid "Populate Parameters"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:632
#, no-c-format
msgid "Option Description"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:643
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:654
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:665
#, no-c-format
msgid "Place"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:727
#, no-c-format
msgid "Parameter:"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:976
#, no-c-format
msgid "Finishing Up"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:992
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1014
#, no-c-format
msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1022
#, no-c-format
msgid "This action causes the application to &start if not already running"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1058 editactionbase.ui:741
#, no-c-format
msgid "Multiple Instances"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1086 editactionbase.ui:769
#, no-c-format
msgid ""
"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
"action:"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1123 editactionbase.ui:806
#, no-c-format
msgid "&Ignore the action"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1137
#, no-c-format
msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1148 editactionbase.ui:831
#, no-c-format
msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1159
#, no-c-format
msgid "Send the action to &all instances"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Select Required Mode Change"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1216
#, no-c-format
msgid "&Switch to mode:"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1247
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1295
#, no-c-format
msgid "&Exit current mode"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1323
#, no-c-format
msgid "<b>Options</b>"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1345 editactionbase.ui:694
#, no-c-format
msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
msgstr ""
#: addactionbase.ui:1356 editactionbase.ui:708
#, no-c-format
msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Action"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "O&bject:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "&Perform function:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Just start application"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Fu&nction:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Application:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Use application:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:219
#, no-c-format
msgid "App&lication:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:230
#, no-c-format
msgid "Use &DCOP:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:518
#, no-c-format
msgid "A&pplication/DCOP options:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:556
#, no-c-format
msgid "Change &mode to:"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:614
#, no-c-format
msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:636
#, no-c-format
msgid "&Action repeats if button is held down"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:644
#, no-c-format
msgid "&Start program/service if not already running"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:669
#, no-c-format
msgid "<b>Mode Change Options</b>"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:820
#, no-c-format
msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Send the action to all i&nstances"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:886
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:889
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:917 editmodebase.ui:246
#: newmode.ui:111 selectprofile.ui:88
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: editactionbase.ui:931 editmodebase.ui:254
#: newmode.ui:119 selectprofile.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: editmodebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: editmodebase.ui:27
#, no-c-format
msgid "<b>Description</b>"
msgstr ""
#: editmodebase.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Icon for system tray:"
msgstr ""
#: editmodebase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Mode name:"
msgstr ""
#: editmodebase.ui:160
#, no-c-format
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr ""
#: editmodebase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Mo&de is the default for its remote control"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Linux Infrared Remote Control"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Controller Functions"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
"correctly; see www.lirc.org for more information."
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Remote controls and modes:"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:110 kcmlircbase.ui:121
#, no-c-format
msgid "New Column"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:198
#, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Auto-Populate..."
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:356
#, no-c-format
msgid "A&dd..."
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:367
#, no-c-format
msgid "Ed&it..."
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:378
#, no-c-format
msgid "Re&move"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:395
#, no-c-format
msgid "Loaded Extensions"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:411 kcmlircbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: kcmlircbase.ui:463
#, no-c-format
msgid "Information"
msgstr ""
#: newmode.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Mode"
msgstr ""
#: newmode.ui:54
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr ""
#: selectprofile.ui:16
#, no-c-format
msgid "Select Profile to Add"
msgstr ""
#: selectprofile.ui:25
#, no-c-format
msgid "Profile Name"
msgstr ""

@ -0,0 +1,201 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:319
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this "
"option.</p>"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have "
"stopped.</b><br>Note that your wallets will only be closed when all "
"applications that use it have stopped.<br>When a wallet is closed the "
"password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr ""
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr ""

@ -0,0 +1,122 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "kcmthinkpad"
msgstr ""
#: main.cpp:61
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
msgstr ""
#: main.cpp:67
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:92
msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid ""
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
#: main.cpp:114
msgid ""
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram must be writable for "
"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
"volume change step."
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:76
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:105
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:140
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr ""
#: kcmthinkpad_general.ui:201
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr ""

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr ""
#: disks.cpp:229
msgid ""
"Called: %1\n"
"\n"
msgstr ""
#: disks.cpp:233
#, c-format
msgid "could not execute %1"
msgstr ""
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr ""
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
msgid "Icon"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
msgid "Device"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
msgid "Type"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
msgid "Size"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
msgid "Free"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Full %"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
msgid "Usage"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
msgid "visible"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:115
msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:121
#, c-format
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:130
msgid "Open file manager automatically on mount"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:136
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
msgstr ""
#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
msgid "hidden"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
msgid "N/A"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:470
msgid "Unmount Device"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:472
msgid "Open in File Manager"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
msgid "MOUNTING"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:48
msgid "TDE Free disk space utility"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
msgid "KwikDisk"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:178
msgid "%1 (%2) %3 on %4"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:179
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:179
msgid "Mount"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:219
msgid "You must login as root to mount this disk"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:229
msgid "&Start KDiskFree"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:233
msgid "&Configure KwikDisk..."
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:327
msgid "Original author"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:329
msgid "TDE 2 changes"
msgstr ""
#: kwikdisk.cpp:330
msgid "TDE 3 changes"
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:72
msgid "Mount Command"
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:73
msgid "Unmount Command"
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
msgid "None"
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:110
msgid "Get Mount Command"
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:125
msgid "Get Unmount Command"
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:258
msgid ""
"This filename is not valid: %1\n"
"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:294
msgid "Only local files supported."
msgstr ""
#: mntconfig.cpp:310
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr ""
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

@ -0,0 +1,386 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kedit.cpp:218
msgid "&Insert File..."
msgstr ""
#: kedit.cpp:220
msgid "In&sert Date"
msgstr ""
#: kedit.cpp:222
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr ""
#: kedit.cpp:237
msgid "OVR"
msgstr ""
#: kedit.cpp:238
msgid "Line:000000 Col: 000"
msgstr ""
#: kedit.cpp:244
msgid "Line: 1 Col: 1"
msgstr ""
#: kedit.cpp:245
msgid "INS"
msgstr ""
#: kedit.cpp:388
msgid "Spellcheck: Started."
msgstr ""
#: kedit.cpp:391
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: kedit.cpp:419
msgid "Spellcheck: %1% complete"
msgstr ""
#: kedit.cpp:431
msgid "Spellcheck: Aborted."
msgstr ""
#: kedit.cpp:435
msgid "Spellcheck: Complete."
msgstr ""
#: kedit.cpp:462
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
#: kedit.cpp:468
msgid "Spellcheck: Crashed."
msgstr ""
#: kedit.cpp:469
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr ""
#: kedit.cpp:481
msgid "Open File"
msgstr ""
#: kedit.cpp:492
msgid ""
"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please "
"ensure you have enough system resources available to safely load this file, "
"or consider using a program that is designed to handle large files such as "
"KWrite."
msgstr ""
#: kedit.cpp:495
msgid "Attempting to Open Large File"
msgstr ""
#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152
msgid "Done"
msgstr ""
#: kedit.cpp:551
msgid "Insert File"
msgstr ""
#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659
msgid ""
"This document has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
#: kedit.cpp:616
msgid ""
"Could not save the file.\n"
"Exit anyways?"
msgstr ""
#: kedit.cpp:700
#, c-format
msgid "Wrote: %1"
msgstr ""
#: kedit.cpp:723
msgid "Save File As"
msgstr ""
#: kedit.cpp:732
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: kedit.cpp:734
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: kedit.cpp:735
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: kedit.cpp:749
#, c-format
msgid "Saved as: %1"
msgstr ""
#: kedit.cpp:854
msgid "[New Document]"
msgstr ""
#: kedit.cpp:887
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr ""
#: kedit.cpp:897
#, c-format
msgid "Date: %1"
msgstr ""
#: kedit.cpp:898
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr ""
#: kedit.cpp:909
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: kedit.cpp:977
msgid "Printing aborted."
msgstr ""
#: kedit.cpp:979
msgid "Printing complete."
msgstr ""
#: kedit.cpp:993
msgid "Malformed URL"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077
msgid "You have specified a folder"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1032
msgid "The specified file does not exist"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1040
msgid "You do not have read permission to this file."
msgstr ""
#: kedit.cpp:1085
msgid "Unable to make a backup of the original file."
msgstr ""
#: kedit.cpp:1096
msgid "Unable to write to file."
msgstr ""
#: kedit.cpp:1113
msgid "Could not save file."
msgstr ""
#: kedit.cpp:1126
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1142
msgid "Cannot download file."
msgstr ""
#: kedit.cpp:1185
msgid "New Window"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1188
msgid "New Window Created"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1190
msgid "Load Command Done"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1251
msgid "TDE text editor"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1255
msgid "Encoding to use for the following documents"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1256
msgid "File or URL to open"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1264
msgid "KEdit"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Font"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1327
msgid "Editor Font"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1331
msgid "Color"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1331
msgid "Text Color in Editor Area"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1334
msgid "Spelling"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1335
msgid "Spelling Checker"
msgstr ""
#: kedit.cpp:1340
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ktextfiledlg.cpp:65
msgid "Select Encoding..."
msgstr ""
#: ktextfiledlg.cpp:93
msgid "Select Encoding"
msgstr ""
#: ktextfiledlg.cpp:100
msgid "Select encoding for text file: "
msgstr ""
#: ktextfiledlg.cpp:104
msgid "Default Encoding"
msgstr ""
#: ktextfiledlg.cpp:107
msgid "Default encoding"
msgstr ""
#: ktextfiledlg.cpp:156
msgid "Open"
msgstr ""
#: ktextfiledlg.cpp:186
msgid "Save As"
msgstr ""
#: color.ui:66
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: color.ui:77
#, no-c-format
msgid "&Foreground color:"
msgstr ""
#: color.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kedit.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Use custom colors."
msgstr ""
#: kedit.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Text color"
msgstr ""
#: kedit.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr ""
#: kedit.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Wrapping mode"
msgstr ""
#: kedit.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Wrap at column"
msgstr ""
#: kedit.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Make backup when saving a file"
msgstr ""
#: keditui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: misc.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Word wrap:"
msgstr ""
#: misc.ui:49
#, no-c-format
msgid "Make &backup when saving a file"
msgstr ""
#: misc.ui:58
#, no-c-format
msgid "Disable Wrapping"
msgstr ""
#: misc.ui:63
#, no-c-format
msgid "Soft Wrapping"
msgstr ""
#: misc.ui:68
#, no-c-format
msgid "At Specified Column"
msgstr ""
#: misc.ui:100
#, no-c-format
msgid "Wrap &column:"
msgstr ""

@ -0,0 +1,503 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
msgid "Primary"
msgstr ""
#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: floppy.cpp:80
msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:87
msgid "&Size:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
msgid "Auto-Detect"
msgstr ""
#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
msgid "3.5\" 1.44MB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
msgid "3.5\" 720KB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
msgid "5.25\" 1.2MB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
msgid "5.25\" 360KB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:100
msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:108
msgid "F&ile system:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
msgid ""
"_: Linux\n"
"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
msgstr ""
#: floppy.cpp:118
msgid ""
"_: BSD\n"
"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
msgstr ""
#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
msgid "DOS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:131
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:134
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
msgid "ext2"
msgstr ""
#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
msgid "Program mke2fs found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
msgid "Minix"
msgstr ""
#: floppy.cpp:149
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:152
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:156
msgid ""
"_: BSD\n"
"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:160
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:163
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:169
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:172
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:187
msgid "&Formatting"
msgstr ""
#: floppy.cpp:190
msgid "Q&uick format"
msgstr ""
#: floppy.cpp:192
msgid ""
"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
"system.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:195
msgid "&Zero out and quick format"
msgstr ""
#: floppy.cpp:197
msgid ""
"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
"file system.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:199
msgid "Fu&ll format"
msgstr ""
#: floppy.cpp:201
msgid ""
"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
"the disk."
msgstr ""
#: floppy.cpp:210
msgid "Program fdformat found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:215
msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:222
msgid "Program dd found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:226
msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:230
msgid "&Verify integrity"
msgstr ""
#: floppy.cpp:234
msgid ""
"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:242
msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
msgid ""
"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
"TDE Floppy"
msgstr ""
#: floppy.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
msgstr ""
#: floppy.cpp:270
msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:293
msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:307
msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
msgstr ""
#: floppy.cpp:490
msgid ""
"_: BSD\n"
"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:498
msgid ""
"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
"proceed?</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
msgstr ""
#: floppy.cpp:515
msgid ""
"Formatting will erase all data on the disk.\n"
"Are you sure you wish to proceed?"
msgstr ""
#: format.cpp:269
#, c-format
msgid "Unexpected drive number %1."
msgstr ""
#: format.cpp:281
#, c-format
msgid "Unexpected density number %1."
msgstr ""
#: format.cpp:296
msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
msgstr ""
#: format.cpp:315
msgid ""
"Cannot access %1\n"
"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
msgstr ""
#: format.cpp:346
msgid "The program %1 terminated with an error."
msgstr ""
#: format.cpp:352
msgid "The program %1 terminated abnormally."
msgstr ""
#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
#: format.cpp:949
msgid "Internal error: device not correctly defined."
msgstr ""
#: format.cpp:422
msgid "Cannot find fdformat."
msgstr ""
#: format.cpp:454
msgid "Could not start fdformat."
msgstr ""
#: format.cpp:481
#, c-format
msgid "Error formatting track %1."
msgstr ""
#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
"drive."
msgstr ""
#: format.cpp:510
#, c-format
msgid "Low-level formatting error at track %1."
msgstr ""
#: format.cpp:515
#, c-format
msgid "Low-level formatting error: %1"
msgstr ""
#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
msgid ""
"Device busy.\n"
"Perhaps you need to unmount the floppy first."
msgstr ""
#: format.cpp:535
#, c-format
msgid "Low-level format error: %1"
msgstr ""
#: format.cpp:583
msgid "Cannot find dd."
msgstr ""
#: format.cpp:598
msgid "Could not start dd."
msgstr ""
#: format.cpp:682
msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
msgstr ""
#: format.cpp:713
msgid "Cannot start FAT format program."
msgstr ""
#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
msgid ""
"Floppy is mounted.\n"
"You need to unmount the floppy first."
msgstr ""
#: format.cpp:783
msgid ""
"_: BSD\n"
"Cannot find a program to create UFS filesystems."
msgstr ""
#: format.cpp:801
msgid ""
"_: BSD\n"
"Cannot start UFS format program."
msgstr ""
#: format.cpp:862
msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
msgstr ""
#: format.cpp:879
msgid "Cannot start ext2 format program."
msgstr ""
#: format.cpp:956
msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
msgstr ""
#: format.cpp:973
msgid "Cannot start Minix format program."
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "TDE Floppy Disk Utility"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Default device"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "KFloppy"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "Author and former maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "User interface re-design"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Add BSD support"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr ""
#: zip.cpp:56
msgid "Zero entire disk"
msgstr ""
#: zip.cpp:58
msgid ""
"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
"to check the disk's integrity."
msgstr ""
#: zip.cpp:62
msgid "Enable softupdates"
msgstr ""
#: zip.cpp:75
msgid "UFS Zip100"
msgstr ""
#: zip.cpp:194
msgid "Cannot start dd to zero disk."
msgstr ""
#: zip.cpp:204
msgid "Zeroing disk..."
msgstr ""
#: zip.cpp:211
msgid "Zeroing disk failed."
msgstr ""
#: zip.cpp:227
msgid "Cannot start newfs."
msgstr ""
#: zip.cpp:231
msgid "Making filesystem..."
msgstr ""
#: zip.cpp:236
msgid "newfs failed."
msgstr ""
#: zip.cpp:241
msgid "Disk formatted successfully."
msgstr ""
#: zip.cpp:266
msgid "Zeroing block %1 of %2..."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,122 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr ""
#: khepart.cpp:94
msgid "&Hexadecimal"
msgstr ""
#: khepart.cpp:95
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: khepart.cpp:96
msgid "&Octal"
msgstr ""
#: khepart.cpp:97
msgid "&Binary"
msgstr ""
#: khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr ""
#: khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr ""
#: khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr ""
#: khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr ""
#: khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr ""
#: khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr ""
#: khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr ""
#: khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr ""
#: khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr ""
#: khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr ""
#: khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr ""
#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr ""
#: khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr ""
#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr ""
#: khexedit2partui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: khexedit2partui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: khexedit2partui.rc:20
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: khexedit2partui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,302 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:77
msgid "Pages"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:107
msgid "Next Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:109
msgid "Previous Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:111
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:113
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:117
msgid "&New Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:118
msgid "New &Book..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:121
msgid "Export Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
msgid "To Text File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
msgid "To HTML File..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:129
msgid "Export Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:137
msgid "&Delete Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:139
msgid "Delete Boo&k"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:142
msgid "Manual Save"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:153
msgid "Copy &into Page Title"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:164
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:166
msgid "Insert Date"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:171
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:286
msgid "New Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
msgid "Book name:"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:318
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:319
msgid "Delete Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:362
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:364
msgid "Delete Page"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:397 confpagefont.ui:16
#, no-c-format
msgid "Font"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:400
msgid "Autosave"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid ""
"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:828
msgid ""
"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. "
"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1119
msgid ""
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1123
msgid "Create New Book"
msgstr ""
#: KJotsMain.cpp:1123
msgid "Do Not Move Page"
msgstr ""
#: kjotsedit.cpp:48
msgid "Open URL"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:497
msgid "Rename Book"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:535
#, c-format
msgid "Saving %1"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:536
msgid "Saving the contents of %1 to %2"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
#, c-format
msgid "Print: %1"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:647
msgid "Untitled Book"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:800
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:908
msgid "Rename Page"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:909
msgid "Page title:"
msgstr ""
#: kjotsentry.cpp:1069
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "TDE note taking utility"
msgstr ""
#: main.cpp:44
msgid "KJots"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:16
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:30
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:33
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
"changes."
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:50
#, no-c-format
msgid "S&ave every:"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
"made to books at the interval defined below."
msgstr ""
#: confpagemisc.ui:129
#, no-c-format
msgid "Use Unico&de encoding"
msgstr ""
#: kjots.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The book or page that is currently active."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr ""
#: kjots.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "The last ID that was used for a book or page."
msgstr ""

@ -0,0 +1,528 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:54
msgid "KLaptop Daemon"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:83
msgid "&Configure KLaptop..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:86
msgid "Screen Brightness..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:90
msgid "Performance Profile..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:99
msgid "CPU Throttling..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:108
msgid "Standby..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:116
msgid "&Hide Monitor"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:239
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to "
"start up and the old one to close."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
msgid "KLaptopDaemon"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:260
msgid ""
"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that "
"it is installed correctly."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:264
msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:271
msgid ""
"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still "
"be monitored in the background."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:271
msgid "Hide Monitor"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:271
msgid "Do Not Hide"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:289
msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:294
msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:294
msgid "Disable"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:294
msgid "Keep Enabled"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:369
msgid "Power Manager Not Found"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:378
msgid "%1:%2 hours left"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:381
msgid "%1% charged"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:384
msgid "No Battery"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:390
msgid "Charging"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:392
msgid "Not Charging"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:405
#, c-format
msgid "CPU: %1"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:413
#, c-format
msgid "Slot %1"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:422
msgid "Card Slots..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:429
msgid "Details..."
msgstr ""
#: daemondock.cpp:434
msgid "Eject"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:437
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:440
msgid "Resume"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:443
msgid "Reset"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:445
msgid "Insert"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:448
msgid "Actions"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:454
msgid "Ready"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:456
msgid "Busy"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:458
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:463
msgid "Enable PCMCIA"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:630
msgid "Laptop power management not available"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
msgid "N/A"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:635
msgid "Plugged in - fully charged"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:643
msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:647
msgid "Plugged in - %1% charged"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:650
msgid "Plugged in - no battery"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:660
msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:663
msgid "Running on batteries - %1% charged"
msgstr ""
#: daemondock.cpp:668
msgid "No power source found"
msgstr ""
#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
msgid "Empty slot."
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:56
msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
msgid "Ready."
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:71
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:134
#, c-format
msgid "Card Slot %1"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
msgid "&Eject"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:181
msgid "&Reset"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:201
msgid "Resetting card..."
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:208
msgid "Inserting new card..."
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:212
msgid "Ejecting card..."
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:223
msgid "Suspending card..."
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:226
msgid "Resuming card..."
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:237
msgid "Card type: %1 "
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:240
#, c-format
msgid "Driver: %1"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:243
msgid "IRQ: %1%2"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:247
msgid " (used for memory)"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:250
msgid " (used for memory and I/O)"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:253
msgid " (used for CardBus)"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
msgid "none"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:262
#, c-format
msgid "I/O port(s): %1"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:267
msgid "Bus: %1 bit %2"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:269
msgid "Bus: unknown"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:270
msgid "PC Card"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:270
msgid "Cardbus"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:272
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:275
msgid "Power: +%1V"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:278
msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:281
#, c-format
msgid "Configuration base: 0x%1"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:283
msgid "Configuration base: none"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:288
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: kpcmciainfo.cpp:295
msgid "Resu&me"
msgstr ""
#: laptop_check.cpp:32
msgid "TDE laptop daemon starter"
msgstr ""
#: laptop_check.cpp:41
msgid "KLaptop"
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
#: laptop_daemon.cpp:558
msgid "Battery power is running out."
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
msgid "%1 % charge left."
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:554
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute left.\n"
"%n minutes left."
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:559
#, c-format
msgid ""
"_n: 1% left.\n"
"%n percent left."
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:691
msgid "Your battery is now fully charged."
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:691
msgid "Laptop Battery"
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:825
msgid "Logout failed."
msgstr ""
#: laptop_daemon.cpp:832
msgid "Shutdown failed."
msgstr ""
#: portable.cpp:945
msgid ""
"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least "
"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
msgstr ""
#: portable.cpp:949
msgid ""
"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux "
"Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
msgstr ""
#: portable.cpp:961
msgid ""
"\n"
"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose "
"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button "
"below to find out how to do this"
msgstr ""
#: portable.cpp:969
msgid ""
"\n"
"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
msgstr ""
#: portable.cpp:973
msgid ""
"\n"
"Your system does not support suspend/standby"
msgstr ""
#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
msgid "No PCMCIA controller detected"
msgstr ""
#: portable.cpp:1053
msgid "Card 0:"
msgstr ""
#: portable.cpp:1055
msgid "Card 1:"
msgstr ""
#: portable.cpp:1170
msgid ""
"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
"setting up APM for suspend and resume"
msgstr ""
#: portable.cpp:1176
msgid ""
"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its "
"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for "
"information about setting up ACPI for suspend and resume"
msgstr ""
#: portable.cpp:1333
msgid "%1 MHz (%2)"
msgstr ""
#: portable.cpp:1709
msgid "%1 MHz"
msgstr ""
#: portable.cpp:2151
msgid ""
"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook "
"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
msgstr ""
#: portable.cpp:2154
msgid ""
"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
"/dev/apm."
msgstr ""
#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
msgstr ""
#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
msgstr ""
#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
msgid "APM has most likely been disabled."
msgstr ""
#: portable.cpp:2556
msgid ""
"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man "
"4 apm)."
msgstr ""
#: portable.cpp:2559
msgid ""
"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
msgstr ""
#: portable.cpp:2866
msgid ""
"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
"the\n"
"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work "
"with it\n"
"please contact paul@taniwha.com."
msgstr ""

@ -0,0 +1,58 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: asus.cpp:125
msgid "Display changed: off"
msgstr ""
#: asus.cpp:128
msgid "Display changed: LCD on"
msgstr ""
#: asus.cpp:131
msgid "Display changed: CRT on"
msgstr ""
#: asus.cpp:134
msgid "Display changed: LCD and CRT on"
msgstr ""
#: asus.cpp:137
msgid "Display changed: TV out on"
msgstr ""
#: asus.cpp:140
msgid "Display changed: LCD and TV out on"
msgstr ""
#: asus.cpp:143
msgid "Display changed: CRT and TV out on"
msgstr ""
#: asus.cpp:146
msgid "Display changed: LCD, CRT and TV out on"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: delli8k.cpp:108
msgid "Mute On"
msgstr ""
#: delli8k.cpp:110
msgid "Mute Off"
msgstr ""

@ -0,0 +1,46 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr ""
#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr ""
#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr ""
#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr ""
#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr ""

@ -0,0 +1,90 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr ""
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr ""
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr ""
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr ""
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr ""
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr ""

@ -0,0 +1,58 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:48
msgid "No Tap"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Tap"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Drag"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Lock"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:101
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:147
msgid "The computer will sleep now."
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""

@ -0,0 +1,130 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr ""
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr ""

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kmilod.cpp:162
msgid "Volume"
msgstr ""
#: kmilod.cpp:165
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: kmilod.cpp:168
msgid "Muted"
msgstr ""

@ -0,0 +1,835 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56
msgid "Cut"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62
msgid "Copy"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68
msgid "Paste"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
msgid "Insert Blank"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282
msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51
msgid "Edit"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57
#: userdefinedregexps.cpp:156
msgid "Delete"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68
msgid "Up"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73
msgid "Down"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
msgid "Delete item \"%1\"?"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153
msgid "Delete Item"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80
msgid "Add"
msgstr ""
#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
msgid "Widget Configuration"
msgstr ""
#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
msgid "Alternatives"
msgstr ""
#: altnwidget.cpp:225
msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
msgstr ""
#: altnwidget.cpp:227
msgid "Selection Invalid"
msgstr ""
#: auxbuttons.cpp:44
msgid "Undo"
msgstr ""
#: auxbuttons.cpp:50
msgid "Redo"
msgstr ""
#: auxbuttons.cpp:74
msgid "Save"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:124
msgid "- A word character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:127
msgid "- A non-word character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:130
msgid "- A digit character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:133
msgid "- A non-digit character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:136
msgid "- A space character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:139
msgid "- A non-space character\n"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:156
msgid "from "
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:156
msgid " to "
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:166
msgid "Any Character Except"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:168
msgid "One of Following Characters"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:287
msgid "Specify Characters"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:294
msgid "Do not match the characters specified here"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:300
msgid "Predefined Character Ranges"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:304
msgid "A word character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:305
msgid "A digit character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:306
msgid "A space character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:308
msgid "A non-word character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:309
msgid "A non-digit character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:310
msgid "A non-space character"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:313
msgid "Single Characters"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
msgid "More Entries"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:328
msgid "Character Ranges"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:410
msgid "From:"
msgstr ""
#: characterswidget.cpp:417
msgid ""
"_: end of range\n"
"To:"
msgstr ""
#: charselector.cpp:60
msgid "Normal Character"
msgstr ""
#: charselector.cpp:61
msgid "Unicode Char in Hex."
msgstr ""
#: charselector.cpp:62
msgid "Unicode Char in Oct."
msgstr ""
#: charselector.cpp:64
msgid "The Bell Character (\\a)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:65
msgid "The Form Feed Character (\\f)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:66
msgid "The Line Feed Character (\\n)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:67
msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:68
msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr ""
#: charselector.cpp:69
msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:46
msgid "&Title:"
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:50
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:54
msgid "&Automatically replace using this item"
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:55
msgid ""
"When the content of this box is typed in to the ASCII line,<br>this box will "
"automatically be added around it,<br>if this check box is selected."
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:221
msgid "There is no selection."
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:221
msgid "Missing Selection"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:280
msgid "There is no widget under cursor."
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:280
msgid "Invalid Operation"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:323
msgid "C&ut"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:325
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:327
msgid "&Paste"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:330
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:377
msgid "Enter name:"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:378
msgid "Name for Regular Expression"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:386
msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: editorwindow.cpp:393
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %1"
msgstr ""
#: emacsregexpconverter.cpp:79
msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
msgstr ""
#: emacsregexpconverter.cpp:182
msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
"start'."
msgstr ""
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
msgid "Regular Expression Error"
msgstr ""
#: errormap.cpp:58
msgid ""
"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
"the last sub expression."
msgstr ""
#: qregexpparser.y:160
msgid ""
"<qt>Back reference regular expressions are not supported.<p><tt>\\1</tt>, "
"<tt>\\2</tt>, ... are <i>back references</i>, meaning they refer to "
"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
"of this editor.<p>In the graphical area the text <b>%1</b> has been "
"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
"matching the text <b>%2</b> literally."
msgstr ""
#: qregexpparser.y:169
msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr ""
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
"postcard ;-), also feel free to add a section saying <h2>Translators</h2>. "
"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
"<h1>Regular Expression Editor</h1><p>What you are currently looking at is an "
"editor for <i>Regular Expressions</i>.</p><p>The upper part in the middle is "
"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
"button in the editing area where you want this item inserted.</p><p>For a "
"more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">info "
"pages</a></p><h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a "
"regular expression is, then it might be a good idea to read <a "
"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>.<p>"
msgstr ""
#: infopage.cpp:53
msgid ""
"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
"you <a href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short "
"mail</a>, telling me that you use my regular expression "
"editor.<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. "
"Pedersen</a> &lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
msgstr ""
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
"with the system."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
msgid ""
"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
"have developed matches.<p>Each second match will be colored in red and each "
"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
"each other.<p>If you select part of the regular expression in the editor "
"window, then this part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
"your regular expressions"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:165
msgid "Clear expression"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
"expression using TQRegExp.<p>You may develop your regular expression both by "
"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
msgstr ""
#: lookaheadwidget.cpp:52
msgid "Pos. Look Ahead"
msgstr ""
#: lookaheadwidget.cpp:54
msgid "Neg. Look Ahead"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "RegExp Editor"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>.<p>In "
"this state you will not be inserting <i>regexp items</i>, but instead select "
"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
"it over the items.<p>When you have selected a number of items, you may use "
"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button "
"menu.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
msgid "Text"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you "
"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:82
msgid "A single character specified in a range"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:83
msgid ""
"<qt>This will match a single character from a predefined range.<p>When you "
"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
"characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:89
msgid "Any character"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:90
msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:94
msgid "Repeated content"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:95
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> it surrounds "
"a specified number of times.<p>The number of times to repeat may be "
"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
"least one time.<p>Examples:<br>If you specify that it should match "
"<i>any</i> time, and the content it surrounds is <tt>abc</tt>, then this "
"<i>regexp item</i> will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the "
"string <tt>abcabc</tt>, the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:109
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>You "
"specify alternatives by placing <i>regexp items</i> on top of each other "
"inside this widget.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:115
msgid "Compound regexp"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:116
msgid ""
"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:<ul><li>It makes it possible "
"for you to collapse a huge <i>regexp item</i> into a small box. This makes "
"it easier for you to get an overview of large <i>regexp items</i>. This is "
"especially useful if you load a predefined <i>regexp item</i> you perhaps "
"don't care about the inner workings of."
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:124
msgid "Beginning of line"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:125
msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:129
msgid "End of line"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:130
msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:134
msgid "Word boundary"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:135
msgid ""
"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:138
msgid "Non Word boundary"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:139
msgid ""
"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
"characters)</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:143
msgid "Positive Look Ahead"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:144
msgid ""
"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:148
msgid "Negative Look Ahead"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:149
msgid ""
"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does "
"not actually match any characters). You can only use this at the end of a "
"regular expression.</qt>"
msgstr ""
#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
msgid ""
"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element "
"<b>%2</b></p><p>It contained the value <b>%3</b></p>"
msgstr ""
#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
#: widgetfactory.cpp:202
msgid "Error While Loading From XML File"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:79
msgid "Number of Times to Repeat Content"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:175
msgid "Times to Match"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:178
msgid "Any number of times (including zero times)"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:192
msgid "At least"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:193
msgid "At most"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:194
msgid "Exactly"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:197
msgid "From"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:205
msgid "to"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
msgid "time(s)"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:269
msgid "Repeated Any Number of Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
"Repeated at Least %n Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
"Repeated at Most %n Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
"Repeated Exactly %n Times"
msgstr ""
#: repeatwidget.cpp:273
msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
msgstr ""
#: textrangeregexp.cpp:130
msgid ""
"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: textregexp.cpp:57
msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:45
msgid "Compound regular expressions:"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:67
msgid "User Defined"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:92
msgid "General"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:104
#, c-format
msgid "Could not open file for reading: %1"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:114
msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:157
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:193
msgid "New name:"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:194
msgid "Rename Item"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:203
msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
msgstr ""
#: userdefinedregexps.cpp:203
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:50
msgid "Verify regular expression"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:51
msgid ""
"Shows what part of the regular expression is being matched in the "
"<i>verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:60
msgid "Load text in the verifier window"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:66
msgid "Settings"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:117
msgid "Verify on the Fly"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:123
msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:124
msgid ""
"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the "
"verify window contains much text, or if the regular expression is either "
"complex or matches a lot of time, this may be very slow."
msgstr ""
#: verifybuttons.cpp:130
msgid "RegExp Language"
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:165
msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:186
msgid ""
"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
"expression had unmatched tags."
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:187
msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:194
msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
msgstr ""
#: widgetfactory.cpp:200
msgid ""
"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
"was not an element.</p>"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:75
msgid ""
"Any\n"
"Character"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:91
msgid ""
"Line\n"
"Start"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:107
msgid ""
"Line\n"
"End"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:121
msgid ""
"Word\n"
"Boundary"
msgstr ""
#: zerowidgets.cpp:136
msgid ""
"Non-word\n"
"Boundary"
msgstr ""
#: predefined/General/anything.regexp:5
msgid "anything"
msgstr ""
#: predefined/General/anything.regexp:6
msgid "This regular expression matches anything."
msgstr ""
#: predefined/General/spaces.regexp:5
msgid "spaces"
msgstr ""
#: predefined/General/spaces.regexp:6
msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,119 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "TDE Timer"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:53 prefwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:173
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:254
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:262
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ""
#: prefwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "="
msgstr ""

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr ""
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr ""
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr ""
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr ""
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr ""
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr ""
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr ""
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr ""
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr ""
#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr ""
#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr ""
#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr ""
#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr ""
#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr ""
#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr ""
#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr ""
#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr ""
#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr ""
#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr ""

@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr ""
#: sshdlg.cpp:53
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
msgstr ""
#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr ""
#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:51
msgid "TDE ssh"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr ""
#: tdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr ""

@ -0,0 +1,424 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:197
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:220
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:220
msgid "Replace"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:353
msgid "Folders"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:397
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:479
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:508
msgid ""
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
"folder has been copied successfully"
msgstr ""
#: allyourbase.cpp:659
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr ""
#: kwmapeditor.cpp:43
msgid "Key"
msgstr ""
#: kwmapeditor.cpp:44
msgid "Value"
msgstr ""
#: kwmapeditor.cpp:121
msgid "&New Entry"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "Show window on startup"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "For use by tdewalletd only"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "A wallet name"
msgstr ""
#: main.cpp:51 main.cpp:70
msgid "TDE Wallet Manager"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "TDE Wallet Management Tool"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:58
msgid "Developer"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:161
msgid "&New Folder..."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:167
msgid "&Delete Folder"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45
msgid "Change &Password..."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:181
msgid "&Merge Wallet..."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:187
msgid "&Import XML..."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:193
msgid "&Export..."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:219
msgid ""
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
"it."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:254
msgid "Passwords"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:255
msgid "Maps"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:256
msgid "Binary Data"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:257
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:296
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:300
msgid "Error deleting folder."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:319
msgid "New Folder"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:320
msgid "Please choose a name for the new folder:"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:330
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Do Not Try"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:369
#, c-format
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737
#, c-format
msgid "Password: %1"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739
#, c-format
msgid "Name-Value Map: %1"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741
#, c-format
msgid "Binary Data: %1"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598
msgid "&New..."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:589
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:590 tdewalletpopup.cpp:70
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:650
msgid "New Entry"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:651
msgid "Please choose a name for the new entry:"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:662
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:733
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:753
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:757
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:785
msgid "Unable to open the requested wallet."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:821
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910
#: tdewalleteditor.cpp:1001
msgid ""
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
"replace it?"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:949
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:955
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:962
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:969
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:1109
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.cpp:1109
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:63 tdewalletmanager.cpp:322
msgid "TDE Wallet: No wallets open."
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:71 tdewalletmanager.cpp:177
msgid "TDE Wallet: A wallet is open."
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:115 tdewalletpopup.cpp:37
msgid "&New Wallet..."
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:118
msgid "Configure &Wallet..."
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:124
msgid "Close &All Wallets"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:223
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:229
#, c-format
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid ""
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
"Do you wish to force it closed?"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid "Force Closure"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid "Do Not Force"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:242
#, c-format
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305
#, c-format
msgid "Error opening wallet %1."
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:357
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:365
msgid "New Wallet"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:376
msgid "Try New"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.cpp:384
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
msgstr ""
#: tdewalletpopup.cpp:41
msgid "&Open..."
msgstr ""
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr ""
#: kbetterthankdialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: kbetterthankdialogbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "Replace &All"
msgstr ""
#: kbetterthankdialogbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Skip"
msgstr ""
#: kbetterthankdialogbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Skip A&ll"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.rc:4 tdewalletmanager.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: tdewalleteditor.rc:14 tdewalletmanager.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: tdewalletmanager.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: walletwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Undo"
msgstr ""
#: walletwidget.ui:167
#, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr ""
#: walletwidget.ui:237
#, no-c-format
msgid "Hide &Contents"
msgstr ""
#: walletwidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
"and application specific."
msgstr ""
#: walletwidget.ui:398
#, no-c-format
msgid "Show &Contents"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save