|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:27+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -38,19 +38,25 @@ msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de, (Keine Email)"
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred email client:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevorzugtes E-Mail-Programm auswählen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:273
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:271
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select preferred terminal application:"
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred file manager application:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevorzugtes Terminalprogramm auswählen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred terminal application:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevorzugtes Terminalprogramm auswählen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:368
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:437
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred Web browser application:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevorzugten Internetnavigator auswählen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:393
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:408
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
|
|
|
|
|
"that change now?</qt>"
|
|
|
|
@ -58,11 +64,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Sie haben die Standardkomponente geändert. Möchten Sie die neue "
|
|
|
|
|
"Einstellung speichern?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:412
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:481
|
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:492 componentchooser.cpp:497
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose from the list below which component should be used by default for the "
|
|
|
|
|
"%1 service."
|
|
|
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgid "in the following browser:"
|
|
|
|
|
msgstr "mit folgendem Navigator:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
|
|
|
|
|
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:149 terminalemulatorconfig_ui.ui:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
@ -243,6 +249,45 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein anderes E-Mail-Programm verwenden "
|
|
|
|
|
"möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Use a different &terminal program:"
|
|
|
|
|
msgid "Use a different &file manager program:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anderes &Terminalprogramm verwenden:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Use Konsole as terminal application"
|
|
|
|
|
msgid "&Use Konqueror as file manager application"
|
|
|
|
|
msgstr "K&onsole als Terminalprogramm verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:130
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Press this button to select your favorite terminal client. Please note "
|
|
|
|
|
#| "that the file you select has to have the executable attribute set in "
|
|
|
|
|
#| "order to be accepted.<br> Also note that some programs that utilize "
|
|
|
|
|
#| "Terminal Emulator will not work if you add command line arguments "
|
|
|
|
|
#| "(Example: konsole -ls)."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Press this button to select your favorite file manager client. Please note "
|
|
|
|
|
"that the file you select has to have the executable attribute set in order "
|
|
|
|
|
"to be accepted.<br> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Drücken Sie diesen Knopf, um Ihr bevorzugtes Terminalprogramm auszuwählen. "
|
|
|
|
|
"Bitte beachten Sie, dass die ausgewählte Datei als ausführbar gekennzeichnet "
|
|
|
|
|
"sein muss, um akzeptiert zu werden. <br>Beachten Sie außerdem, dass manche "
|
|
|
|
|
"Programme, die Terminalemulatoren verwenden, nicht korrekt funktionieren, "
|
|
|
|
|
"wenn Sie Befehlszeilenargumente übergeben (wie z. B. konsole -ls)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:152
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Click here to browse for terminal program."
|
|
|
|
|
msgid "Click here to browse for a file manager program."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klicken Sie hier, um nach der ausführbaren Datei des Terminalprogramms zu "
|
|
|
|
|
"suchen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use a different &terminal program:"
|
|
|
|
|