Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/kgpg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent e99ac3ff95
commit c7377af528

@ -726,15 +726,16 @@ msgstr "Keine Unterschrift gefunden."
#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 #: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>Bestätigte Unterschrift von: <br><b>%1</b><br>Schlüssel-ID: %2</qt>" msgstr ""
"<qt>Bestätigte Unterschrift von: <br><b>%1</b><br>Schlüssel-ID: %2</qt>"
#: kgpginterface.cpp:630 #: kgpginterface.cpp:630
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " "<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>" "corrupted.</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Ungültige Unterschrift</b> von:<br>%1<br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>" "<qt><b>Ungültige Unterschrift</b> von:<br>%1<br>Schlüssel-ID: "
"Text ist beschädigt.</b></qt>" "%2<br><br><b>Text ist beschädigt.</b></qt>"
#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 #: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
@ -790,8 +791,8 @@ msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " "<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>" "corrupted!</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>UNGÜLTIGE Unterschrift</b> von: <br>%1 <br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>" "<qt><b>UNGÜLTIGE Unterschrift</b> von: <br>%1 <br>Schlüssel-ID: "
"Die Datei ist beschädigt.</b></qt>" "%2<br><br><b>Die Datei ist beschädigt.</b></qt>"
#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 #: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid "" msgid ""
@ -857,8 +858,8 @@ msgid ""
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" "your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Neues Passwort für <b>%1</b> eingeben <br>Wenn Sie das Passwort " "<qt>Neues Passwort für <b>%1</b> eingeben <br>Wenn Sie das Passwort "
"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten " "vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren."
"verloren.<br></qt>" "<br></qt>"
#: kgpginterface.cpp:1607 #: kgpginterface.cpp:1607
msgid "" msgid ""
@ -1121,8 +1122,8 @@ msgid ""
"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " "<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
"you want to use them for signing.</qt>" "you want to use them for signing.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> <br>" "<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> "
"Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden " "<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden "
"wollen.</qt>" "wollen.</qt>"
#: listkeys.cpp:474 #: listkeys.cpp:474
@ -1562,8 +1563,8 @@ msgid ""
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " "not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.</b></qt>" "may be compromised.</b></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt unterschrieben werden.<br><b>" "<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt unterschrieben werden."
"Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die " "<br><b>Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>" "Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>"
#: listkeys.cpp:1961 #: listkeys.cpp:1961
@ -1622,7 +1623,8 @@ msgstr "Alle Unterschriften für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselrin
#: listkeys.cpp:2141 #: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature." msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Unterschrift zu löschen." msgstr ""
"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Unterschrift zu löschen."
#: listkeys.cpp:2158 #: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
@ -2245,8 +2247,8 @@ msgstr ""
"KGpg die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren " "KGpg die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren "
"markiert und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste " "markiert und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste "
"gemeinsam) eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, " "gemeinsam) eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, "
"arbeitet die Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, " "arbeitet die Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, Strg+V).</"
"Strg+V).</p></qt> " "p></qt> "
#: conf_misc.ui:81 #: conf_misc.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save