|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcminput\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 18:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 14:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 22:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcminput/pl/>\n"
|
|
|
|
@ -474,35 +474,39 @@ msgstr "Włącz touchpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "This option determines whether the touchpad is enabled or disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ta opcja określa, czy touchpad jest włączony czy wyłączony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zachowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Disable touchpad while typing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wyłącz touchpad w trakcie pisania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is checked, the touchpad is disabled while you are typing, so "
|
|
|
|
|
"as to prevent accidental cursor movement and clicks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zaznaczenie tej opcji wyłącza touchpad w trakcie pisania, zapobiegając "
|
|
|
|
|
"przypadkowym ruchom kursora i kliknięciom."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Middle button emulation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Emulacja środkowego przycisku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is enabled, a simultaneous left and right button click is "
|
|
|
|
|
"automatically transformed into a middle button click."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, jednoczesne wciśnięcie lewego i prawego "
|
|
|
|
|
"przycisku jest interpretowane jako kliknięcie środkowym przyciskiem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Prędkość"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "Acceleration:"
|
|
|
|
@ -510,37 +514,39 @@ msgstr "Przy&spieszenie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Slower"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wolniej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Normalnie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Faster"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Szybciej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Use adaptive profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Użyj profilu adaptacyjnego"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Tapping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gesty dotykowe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Tap to click"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dotknij by kliknąć"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is checked, a tap on the touchpad is interpreted as a button "
|
|
|
|
|
"click."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, szybkie dotknięcie touchpada palcem jest "
|
|
|
|
|
"interpretowano jako kliknięcie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Tap-and-drag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dotknij i przeciągnij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -548,6 +554,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"that finger being held down emulates a button press. Moving the finger "
|
|
|
|
|
"around can thus drag the selected item on the screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"Dotknij i przeciągnij\" to dotknięcie i przytrzymanie touchpada palcem, "
|
|
|
|
|
"interpretowane jako naciśnięcie i trzymanie wciśniętego klawisza. Poruszanie "
|
|
|
|
|
"palcem powoduje przeciąganie wybranych elementów na ekranie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: touchpad.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Tap-and-drag lock"
|
|
|
|
|