diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po index c21976540a8..3d4640abebe 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-11 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-11 22:42+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -474,35 +474,39 @@ msgstr "Włącz touchpad" #: touchpad.cpp:124 msgid "This option determines whether the touchpad is enabled or disabled" -msgstr "" +msgstr "Ta opcja określa, czy touchpad jest włączony czy wyłączony" #: touchpad.cpp:143 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie" #: touchpad.cpp:145 msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz touchpad w trakcie pisania" #: touchpad.cpp:147 msgid "" "If this option is checked, the touchpad is disabled while you are typing, so " "as to prevent accidental cursor movement and clicks." msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji wyłącza touchpad w trakcie pisania, zapobiegając " +"przypadkowym ruchom kursora i kliknięciom." #: touchpad.cpp:152 msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulacja środkowego przycisku" #: touchpad.cpp:154 msgid "" "If this option is enabled, a simultaneous left and right button click is " "automatically transformed into a middle button click." msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, jednoczesne wciśnięcie lewego i prawego " +"przycisku jest interpretowane jako kliknięcie środkowym przyciskiem." #: touchpad.cpp:167 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość" #: touchpad.cpp:169 msgid "Acceleration:" @@ -510,37 +514,39 @@ msgstr "Przy&spieszenie:" #: touchpad.cpp:178 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Wolniej" #: touchpad.cpp:180 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalnie" #: touchpad.cpp:182 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Szybciej" #: touchpad.cpp:186 msgid "Use adaptive profile" -msgstr "" +msgstr "Użyj profilu adaptacyjnego" #: touchpad.cpp:206 msgid "Tapping" -msgstr "" +msgstr "Gesty dotykowe" #: touchpad.cpp:208 msgid "Tap to click" -msgstr "" +msgstr "Dotknij by kliknąć" #: touchpad.cpp:210 msgid "" "If this option is checked, a tap on the touchpad is interpreted as a button " "click." msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, szybkie dotknięcie touchpada palcem jest " +"interpretowano jako kliknięcie." #: touchpad.cpp:215 msgid "Tap-and-drag" -msgstr "" +msgstr "Dotknij i przeciągnij" #: touchpad.cpp:217 msgid "" @@ -548,6 +554,9 @@ msgid "" "that finger being held down emulates a button press. Moving the finger " "around can thus drag the selected item on the screen." msgstr "" +"\"Dotknij i przeciągnij\" to dotknięcie i przytrzymanie touchpada palcem, " +"interpretowane jako naciśnięcie i trzymanie wciśniętego klawisza. Poruszanie " +"palcem powoduje przeciąganie wybranych elementów na ekranie." #: touchpad.cpp:224 msgid "Tap-and-drag lock"