Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: tdebase/tdeio_pop3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_pop3/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent c761c1532b
commit c387cbc641

@ -1,33 +1,34 @@
# translation of tdeio_pop3.po to Czech # translation of tdeio_pop3.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_pop3/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: pop3.cpp:249 #: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>" msgid "PASS <your password>"
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "PASS <vaše heslo>"
#: pop3.cpp:252 #: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\"" msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server odpověděl: \"%1\"" msgstr "Server odpověděl: „%1“"
#: pop3.cpp:274 #: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection." msgid "The server terminated the connection."
@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"\"%1\"" "\"%1\""
msgstr "" msgstr ""
"Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n" "Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n"
"\"%1\"" "„%1“"
#: pop3.cpp:305 #: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n" msgid "Could not send to server.\n"
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Není možné poslat data na server.\n"
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616 #: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied." msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily." msgstr "Nebyly poskytnuty žádné ověřovací detaily."
#: pop3.cpp:397 #: pop3.cpp:397
msgid "" msgid ""
@ -91,14 +92,14 @@ msgstr ""
#: pop3.cpp:602 #: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována." msgstr "SASL autentizace není v tdeio_pop3 zkompilována."
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683 #: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid "" msgid ""
"Could not login to %1.\n" "Could not login to %1.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Není možné se přihlásit k %1.\n" "Není možné se přihlásit k %1.\n"
"\n" "\n"
#: pop3.cpp:648 #: pop3.cpp:648
@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
"Nelze se přihlásit na %1. Nejspíš je chybné heslo.\n" "Nelze se přihlásit k %1. Nejspíš je chybné heslo.\n"
"\n" "\n"
"%2" "%2"
@ -132,13 +133,12 @@ msgstr ""
"Vyberte jinou metodu autentizace." "Vyberte jinou metodu autentizace."
#: pop3.cpp:735 #: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr "" msgstr ""
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V " "Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V "
"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE." "modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE."
#: pop3.cpp:746 #: pop3.cpp:746
msgid "" msgid ""
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: pop3.cpp:755 #: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:" msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:" msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103 #: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server." msgid "Unexpected response from POP3 server."

Loading…
Cancel
Save