Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: tdebase/tdeio_pop3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_pop3/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent c761c1532b
commit c387cbc641

@ -1,33 +1,34 @@
# translation of tdeio_pop3.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_pop3/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "PASS <vaše heslo>"
#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Server odpověděl: \"%1\""
msgstr "Server odpověděl: „%1“"
#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"\"%1\""
msgstr ""
"Neplatná odpověď zaslaná serverem:\n"
"\"%1\""
"„%1“"
#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Není možné poslat data na server.\n"
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nebyly poskutnuty žádné ověřovací detaily."
msgstr "Nebyly poskytnuty žádné ověřovací detaily."
#: pop3.cpp:397
msgid ""
@ -91,14 +92,14 @@ msgstr ""
#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL autentizace není v této verzi zkompilována."
msgstr "SASL autentizace není v tdeio_pop3 zkompilována."
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Není možné se přihlásit k %1.\n"
"Není možné se přihlásit k %1.\n"
"\n"
#: pop3.cpp:648
@ -107,7 +108,7 @@ msgid ""
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Nelze se přihlásit na %1. Nejspíš je chybné heslo.\n"
"Nelze se přihlásit k %1. Nejspíš je chybné heslo.\n"
"\n"
"%2"
@ -132,13 +133,12 @@ msgstr ""
"Vyberte jinou metodu autentizace."
#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V "
"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE."
"Váš POP3 server tvrdí, že podporuje TLS, ale domluva skončila nezdarem. V "
"modulu pro nastavení bezpečnostních zásad je možné vypnout použití TLS v TDE."
#: pop3.cpp:746
msgid ""
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo k vašemu POP3 účtu:"
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."

Loading…
Cancel
Save