|
|
@ -7,33 +7,34 @@
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007.
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007.
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:00+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 02:13+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdeio/ru/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdeio/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
|
|
|
|
msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Роман Савоченко,Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org,adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarks/kbookmark.cpp:115
|
|
|
|
#: bookmarks/kbookmark.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Create New Bookmark Folder"
|
|
|
|
msgid "Create New Bookmark Folder"
|
|
|
@ -262,11 +263,11 @@ msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertificate.cpp:378
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertificate.cpp:378
|
|
|
|
msgid "Modulus: "
|
|
|
|
msgid "Modulus: "
|
|
|
|
msgstr "Modulus: "
|
|
|
|
msgstr "Модуль: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertificate.cpp:391
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertificate.cpp:391
|
|
|
|
msgid "Exponent: 0x"
|
|
|
|
msgid "Exponent: 0x"
|
|
|
|
msgstr "Exponent: 0x"
|
|
|
|
msgstr "Экспонента: 0x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertificate.cpp:397
|
|
|
|
#: kssl/ksslcertificate.cpp:397
|
|
|
|
msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
|
|
|
|
msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
|
|
|
@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Открыть с помощью:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
|
|
|
|
#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
|
|
|
|
msgid "P&review"
|
|
|
|
msgid "P&review"
|
|
|
|
msgstr "П&редварительный просмотр"
|
|
|
|
msgstr "Пр&едпросмотр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
|
|
|
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Изменить тип файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
|
|
|
|
msgid "Contents:"
|
|
|
|
msgid "Contents:"
|
|
|
|
msgstr "Содержание:"
|
|
|
|
msgstr "Содержимое:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "Эти файлы используют дополнительные пр
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2611
|
|
|
|
msgid "U&RL"
|
|
|
|
msgid "U&RL"
|
|
|
|
msgstr "U&RL"
|
|
|
|
msgstr "Ссыл&ка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2729
|
|
|
|
msgid "A&ssociation"
|
|
|
|
msgid "A&ssociation"
|
|
|
@ -2668,7 +2669,7 @@ msgstr "Просмотр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
|
|
|
|
msgid "No preview available."
|
|
|
|
msgid "No preview available."
|
|
|
|
msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
|
|
|
|
msgstr "Предпросмотр недоступен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
|
|
|
|
msgid "&Share"
|
|
|
|
msgid "&Share"
|
|
|
@ -2988,9 +2989,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: One Item\n"
|
|
|
|
"_n: One Item\n"
|
|
|
|
"%n Items"
|
|
|
|
"%n Items"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%n элемент\n"
|
|
|
|
"Один объект\n"
|
|
|
|
"%n элемента\n"
|
|
|
|
"%n объекта\n"
|
|
|
|
"%n элементов"
|
|
|
|
"%n объектов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:154
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:154
|
|
|
|
msgid "No Files"
|
|
|
|
msgid "No Files"
|
|
|
@ -4943,7 +4944,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/paste.cpp:303
|
|
|
|
#: tdeio/paste.cpp:303
|
|
|
|
msgid "&Paste Clipboard Contents"
|
|
|
|
msgid "&Paste Clipboard Contents"
|
|
|
|
msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
|
|
|
|
msgstr "&Вставить из буфера обмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/pastedialog.cpp:49
|
|
|
|
#: tdeio/pastedialog.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Data format:"
|
|
|
|
msgid "Data format:"
|
|
|
|