Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 49.5% (51 of 103 strings)

Translation: tdebase/libkicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/libkicker/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent faceb1373a
commit bc724a2ab7

@ -6,32 +6,33 @@
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005. # Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n" "Project-Id-Version: libkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-10 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "tdebase/libkicker/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: panner.cpp:108 #: panner.cpp:108
msgid "Scroll left" msgid "Scroll left"
@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"removed or added" "removed or added"
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je povolena tato volba, nelze pohybovat panely ani přidávat či " "Pokud je povolena tato volba, nelze pohybovat panely ani přidávat či "
"odebírat položky." "odebírat položky"
#: kickerSettings.kcfg:19 #: kickerSettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
@ -71,29 +72,32 @@ msgstr "Povolit průhlednost"
#: kickerSettings.kcfg:25 #: kickerSettings.kcfg:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
msgstr "Pokud je zapnuta tato volba, stane se panel pseudoprůhledným." msgstr "Pokud je zapnuta tato volba, stane se panel pseudoprůhledným"
#: kickerSettings.kcfg:30 #: kickerSettings.kcfg:30
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable resize handles" msgid "Enable resize handles"
msgstr "Povolení barevného pozadí." msgstr "Povolit úchytky pro změnu velikosti"
#: kickerSettings.kcfg:31 #: kickerSettings.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
"to change its width via click-and-drag" "to change its width via click-and-drag"
msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, bude pozadí panelu vydlážděno obrázkem" msgstr ""
"Pokud je povolena tato volba, panel bude poskytovat úchytky pro změnu "
"velikosti, aby bylo možné změnit jeho šířku kliknutím a tažením"
#: kickerSettings.kcfg:36 #: kickerSettings.kcfg:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je povolena tato volba, dělat stisk tlačítek úloh hlouběji do obrazovky"
#: kickerSettings.kcfg:41 #: kickerSettings.kcfg:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel" msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr "Povolit průhlednost pro panel nabídky" msgstr "Povolit průhlednost pro panel s nabídkou"
#: kickerSettings.kcfg:42 #: kickerSettings.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
@ -101,44 +105,44 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well" "pseudo-transparent as well"
msgstr "" msgstr ""
"Je-li tato volba zapnuta, stane se pseudoprůhledným i panel obsahující lištu " "Pokud je povolena tato volba, stane se pseudoprůhledným i panel obsahující "
"nabídky" "lištu s nabídkou"
#: kickerSettings.kcfg:47 #: kickerSettings.kcfg:47
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel" msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Povolit průhlednost pro panel nabídky" msgstr "Povolit rozmazání pro panel s nabídkou"
#: kickerSettings.kcfg:48 #: kickerSettings.kcfg:48
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image" "pseudo-transparent image"
msgstr "" msgstr ""
"Je-li tato volba zapnuta, stane se pseudoprůhledným i panel obsahující lištu " "Pokud je povolena tato volba, v panelu obsahujícím lištu s nabídkou bude "
"nabídky" "rozmazán pseudoprůhledný obrázek"
#: kickerSettings.kcfg:53 #: kickerSettings.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable background image" msgid "Enable background image"
msgstr "Povolit obrázek pozadí" msgstr "Povolit obrázek na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:54 #: kickerSettings.kcfg:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background" "background"
msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, bude pozadí panelu vydlážděno obrázkem" msgstr "Pokud je povolena tato volba, bude pozadí panelu vydlážděno obrázkem"
#: kickerSettings.kcfg:59 #: kickerSettings.kcfg:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable colourized background." msgid "Enable colourized background."
msgstr "Povolení barevného pozadí." msgstr "Povolit obarvené pozadí."
#: kickerSettings.kcfg:64 #: kickerSettings.kcfg:64
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rotate background" msgid "Rotate background"
msgstr "Otočení pozadí" msgstr "Otáčet pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:65 #: kickerSettings.kcfg:65
#, no-c-format #, no-c-format
@ -147,14 +151,14 @@ msgid ""
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
"panel's orientation" "panel's orientation"
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je zapnuta tato volba, a panel je umístěn v horní části obrazovky nebo " "Pokud je povolena tato volba, a panel je umístěn v horní části obrazovky "
"po jejích stranách, je odpovídajícím způsobem upravena i orientace obrázku " "nebo po jejích stranách, je odpovídajícím způsobem upravena i orientace "
"na pozadí." "obrázku na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:70 #: kickerSettings.kcfg:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Obrázek pozadí" msgstr "Obrázek na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:71 #: kickerSettings.kcfg:71
#, no-c-format #, no-c-format
@ -164,8 +168,8 @@ msgid ""
"effective if 'Enable background image' is selected" "effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr "" msgstr ""
"Zde můžete zvolit obrázek zobrazovaný na panelu. Chcete-li zvolit motiv " "Zde můžete zvolit obrázek zobrazovaný na panelu. Chcete-li zvolit motiv "
"pomocí dialogu pro výběr souborů, klikněte na tlačítko 'Procházet.' Tato " "pomocí dialogu pro výběr souborů, klikněte na tlačítko „Listovat“. Tato "
"volba je účinná pouze, pokud je povolen obrázek na pozadí." "volba má účinek pouze, pokud je povolen obrázek na pozadí"
#: kickerSettings.kcfg:76 #: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
@ -186,12 +190,12 @@ msgstr "Tato volba nastavuje barvu použitou pro obarvení průhledných panelů
#: kickerSettings.kcfg:89 #: kickerSettings.kcfg:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr "" msgstr "Zdvihnout, pokud se kurzor dotkne hrany obrazovky"
#: kickerSettings.kcfg:94 #: kickerSettings.kcfg:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Fade out applet handles" msgid "Fade out applet handles"
msgstr "" msgstr "Mizející úchytky apletů"
#: kickerSettings.kcfg:96 #: kickerSettings.kcfg:96
#, no-c-format #, no-c-format
@ -199,11 +203,13 @@ msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
"Applet handles let you move, remove and configure applets." "Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, aby se úchytky apletů zobrazovaly pouze při najetí myší. "
"Úchytky apletů umožňují přesouvat, odebírat a konfigurovat aplety."
#: kickerSettings.kcfg:100 #: kickerSettings.kcfg:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hide applet handles" msgid "Hide applet handles"
msgstr "" msgstr "Skrýt úchytky apletů"
#: kickerSettings.kcfg:102 #: kickerSettings.kcfg:102
#, no-c-format #, no-c-format
@ -211,6 +217,8 @@ msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
"disable moving, removing or configuring some applets." "disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete úchytky apletů vždy skrýt. Mějte na paměti, "
"že to by mohlo znemožnit přesun, odebrání nebo konfiguraci některých apletů."
#: kickerSettings.kcfg:106 #: kickerSettings.kcfg:106
#, no-c-format #, no-c-format
@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "Zobrazovat informační nástrojové tipy"
#: kickerSettings.kcfg:111 #: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr "" msgstr "Zobrazovat vizuální efekt při aktivaci ikony na panelu."
#: kickerSettings.kcfg:116 #: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format #, no-c-format
@ -229,6 +237,8 @@ msgid ""
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
"caused the crash" "caused the crash"
msgstr "" msgstr ""
"Seznam apletů, které byly načteny za běhu. V případě pádu Kickeru nebudou "
"tyto aplety načteny při příštím spuštění Kickeru, pokud způsobily pád"
#: kickerSettings.kcfg:120 #: kickerSettings.kcfg:120
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save