Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdepim/tdepimresources
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/tdepimresources/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 415a15e8d2
commit bc5c586b87

@ -1,32 +1,33 @@
# translation of tdepimresources.po to Czech # translation of tdepimresources.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n" "Project-Id-Version: tdepimresources\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/tdepimresources/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: folderconfig.cpp:50 #: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection" msgid "Folder Selection"
@ -114,9 +115,9 @@ msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n" "_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded." "%n items could not be uploaded."
msgstr "" msgstr ""
"Jednu položku nelze stáhnout.\n" "Jednu položku nelze vystavit.\n"
"Nelze stáhnout %n položky.\n" "Nelze vystavit %n položky.\n"
"Nelze stáhnout %n položek." "Nelze vystavit %n položek."
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 #: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings" msgid "Resource Cache Settings"
@ -151,15 +152,15 @@ msgstr "Heslo:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..." msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Nastavit keš..." msgstr "Nastavit keš"
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 #: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook" msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Stahuje se kniha adres" msgstr "Probíhá stahování knihy adres"
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 #: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook" msgid "Uploading addressbook"
msgstr "Odesílám knihu adres" msgstr "Vystavování knihy adres"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:9 #: tderesources_groupwareprefs.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Všechny aktivní složky ze serveru"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:29 #: tderesources_groupwareprefs.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file" msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "Počet složek na serveru a v konfiguračním souboru" msgstr "Počet složek na serveru a v konfiguračním souboru"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:35 #: tderesources_groupwareprefs.kcfg:35
#, no-c-format #, no-c-format
@ -208,5 +209,6 @@ msgid ""
"types in the following order:\n" "types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown" "Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr "" msgstr ""
"Toto jsou výchozí cílte pro různé typy v tomto pořadí:\n" "Toto jsou výchozí cíle pro různé typy dat\n"
"v tomto pořadí:\n"
"Událost, Úkol, Deník, Kontakt, Vše, Neznámé" "Událost, Úkol, Deník, Kontakt, Vše, Neznámé"

Loading…
Cancel
Save