Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: tdepim/scalixadmin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/scalixadmin/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent c69effb861
commit b51e1134e2

@ -1,181 +1,184 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/scalixadmin/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: delegatedialog.cpp:40 #: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:" msgid "User:"
msgstr "" msgstr "Uživatel:"
#: delegatedialog.cpp:48 #: delegatedialog.cpp:48
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr ""
#: delegatepage.cpp:45 #: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..." msgid "Add Delegate..."
msgstr "" msgstr "Přidat delegáta…"
#: delegatepage.cpp:48 #: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..." msgid "Edit Delegate..."
msgstr "" msgstr "Upravit delegáta…"
#: delegatepage.cpp:52 #: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate" msgid "Remove Delegate"
msgstr "" msgstr "Odebrat delegáta"
#: delegatepage.cpp:78 #: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate" msgid "Add Delegate"
msgstr "" msgstr "Přidat delegáta"
#: delegatepage.cpp:101 #: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate" msgid "Edit Delegate"
msgstr "" msgstr "Upravit delegáta"
#: delegateview.cpp:46 #: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate" msgid "Delegate"
msgstr "" msgstr "Delegát"
#: delegateview.cpp:47 #: delegateview.cpp:47
msgid "Rights" msgid "Rights"
msgstr "" msgstr "Oprávnění"
#: jobs.cpp:58 #: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of" msgid "Send on behalf of"
msgstr "" msgstr "Poslat jménem"
#: jobs.cpp:60 #: jobs.cpp:60
msgid "See private" msgid "See private"
msgstr "" msgstr "Vidět soukromé"
#: jobs.cpp:62 #: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings" msgid "Get meetings"
msgstr "" msgstr "Získat schůzky"
#: jobs.cpp:64 #: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me" msgid "Instead of me"
msgstr "" msgstr "Namísto mně"
#: ldapdialog.cpp:30 #: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection" msgid "User Account Selection"
msgstr "" msgstr "Výběr uživatelského účtu"
#: ldapview.cpp:44 #: ldapview.cpp:44
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Uživatel"
#: main.cpp:28 #: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector" msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "" msgstr "Konfigurační nástroj pro konektor Scalix GroupWare"
#: main.cpp:37 #: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin" msgid "ScalixAdmin"
msgstr "" msgstr "Správce Scalix"
#: mainwindow.cpp:41 #: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts" msgid "Other Accounts"
msgstr "" msgstr "Další účty"
#: mainwindow.cpp:41 #: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts" msgid "Register other accounts"
msgstr "" msgstr "Registrovat další účty"
#: mainwindow.cpp:45 #: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates" msgid "Delegates"
msgstr "" msgstr "Delegáti"
#: mainwindow.cpp:45 #: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account" msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "" msgstr "Nastavení delegátů pro můj účet"
#: mainwindow.cpp:49 #: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..." msgid "Out of Office..."
msgstr "" msgstr "Mimo kancelář…"
#: mainwindow.cpp:49 #: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message" msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "" msgstr "Nastavení zprávy „mimo kancelář“"
#: mainwindow.cpp:53 #: mainwindow.cpp:53
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Heslo"
#: mainwindow.cpp:53 #: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password" msgid "Change the password"
msgstr "" msgstr "Změna hesla"
#: otheruserpage.cpp:48 #: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..." msgid "Add Account..."
msgstr "" msgstr "Přidat účet…"
#: otheruserpage.cpp:51 #: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account" msgid "Remove Account"
msgstr "" msgstr "Odebrat účet"
#: otheruserpage.cpp:143 #: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..." msgid "Updating account..."
msgstr "" msgstr "Aktualizace účtu…"
#: otheruserpage.cpp:155 #: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server" msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr "" msgstr "Nelze spustit KMail k aktualizaci účtu se Scalix serverem"
#: otheruserpage.cpp:168 #: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server" msgid "Scalix Server"
msgstr "" msgstr "Server Scalix"
#: otheruserview.cpp:45 #: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts" msgid "Registered Accounts"
msgstr "" msgstr "Registrované účty"
#: outofofficepage.cpp:43 #: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office" msgid "I am in the office"
msgstr "" msgstr "Jsem v kanceláři"
#: outofofficepage.cpp:45 #: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office" msgid "I am out of the office"
msgstr "" msgstr "Jsem mimo kancelář"
#: outofofficepage.cpp:47 #: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:" msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr "" msgstr "Automaticky jednou odpovědět každému odesílateli s následujícím textem:"
#: passwordpage.cpp:43 #: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:" msgid "New password:"
msgstr "" msgstr "Nové heslo:"
#: passwordpage.cpp:51 #: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:" msgid "Retype new password:"
msgstr "" msgstr "Zopakovat nové heslo:"
#: passwordpage.cpp:74 #: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!" msgid "The two passwords differ!"
msgstr "" msgstr "Zadaná hesla se liší!"
#: passwordpage.cpp:117 #: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password" msgid "Unable to change the password"
msgstr "" msgstr "Nelze změnit heslo"
#: passwordpage.cpp:187 #: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully" msgid "Password was changed successfully"
msgstr "" msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"

Loading…
Cancel
Save