Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: tdebase/kcmxinerama
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmxinerama/ka/
master
Temuri Doghonadze 6 days ago committed by TDE Weblate
parent 956f866bc5
commit afcbb47902

@ -4,54 +4,59 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-10 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmxinerama/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: kcmxinerama.cpp:48 #: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama" msgid "kcmxinerama"
msgstr "" msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49 #: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "" msgstr "ერთზე მეტი ეკრანის მორგება TDE-სთვის"
#: kcmxinerama.cpp:51 #: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "" msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56 #: kcmxinerama.cpp:56
msgid "" msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support " "<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
"for multiple monitors." "for multiple monitors."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>ერთზე მეტი მონიტორი</h1> ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ, მოირგოთ TDE-ის "
"მხარდაჭერა ერთზე მეტი ეკრანისთვის."
#: kcmxinerama.cpp:74 #: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format #, c-format
msgid "Display %1" msgid "Display %1"
msgstr "" msgstr "ეკრანი %1"
#: kcmxinerama.cpp:90 #: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer" msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "" msgstr "ეკრანი, რომელიც კურსორს შეიცავს"
#: kcmxinerama.cpp:103 #: kcmxinerama.cpp:103
msgid "" msgid ""
@ -59,66 +64,68 @@ msgid ""
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>" "configuration.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>ეს მოდული, მხოლოდ, იმ სისტემების მოსარგებადაა, რომელსაც ერთი სამუშაო "
"ერთზე მეტ ეკრანზე აქვთ. როგორც ჩანს, თქვენ ეს კონფიგურაცია არ გაქვთ.</p></qt>"
#: kcmxinerama.cpp:187 #: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "" msgstr "თქვენი პარამეტრები, მხოლოდ, ახლად გაშვებულ აპლიკაციებს შეეხება."
#: kcmxinerama.cpp:187 #: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors" msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "" msgstr "TDE მრავალ ეკრანზე"
#: xineramawidget.ui:22 #: xineramawidget.ui:22
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "X Coordinate" msgid "X Coordinate"
msgstr "" msgstr "X კოორდინატი"
#: xineramawidget.ui:27 #: xineramawidget.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Y Coordinate" msgid "Y Coordinate"
msgstr "" msgstr "Y კოორდინატი"
#: xineramawidget.ui:81 #: xineramawidget.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support" msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "" msgstr "ერთზე მეტი ეკრანის მხარდაჭერა"
#: xineramawidget.ui:92 #: xineramawidget.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "" msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის ერთზე მეტ ეკრანზე მხარდაჭერის ჩართვა"
#: xineramawidget.ui:103 #: xineramawidget.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "" msgstr "ფანჯრის გამძლეობის მხარდაჭერის ჩართვა ერთზე მეტ ეკრანზე"
#: xineramawidget.ui:114 #: xineramawidget.ui:114
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "" msgstr "ფანჯრის ერთზე მეტ ეკრანზე მოთავსების მხარდაჭერა"
#: xineramawidget.ui:125 #: xineramawidget.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "" msgstr "ფანჯრის ერთზე მეტ ეკრანზე გაშლის მხარდაჭერის ჩართვა"
#: xineramawidget.ui:136 #: xineramawidget.ui:136
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "" msgstr "ფანჯრის ერთზე მეტ ეკრანზე სრულ ეკრანზე გაშლის მხარდაჭერის ჩართვა"
#: xineramawidget.ui:146 #: xineramawidget.ui:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Identify All Displays" msgid "&Identify All Displays"
msgstr "" msgstr "&ყველა ეკრანის ამოცნობა"
#: xineramawidget.ui:182 #: xineramawidget.ui:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:" msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "" msgstr "უმართავი ფანჯრების ჩვენება ეკრანზე:"
#: xineramawidget.ui:204 #: xineramawidget.ui:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:" msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "" msgstr "TDE-ის გაშვების სურათის ჩვენება ეკრანზე:"

Loading…
Cancel
Save