Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (1034 of 1034 strings)

Translation: tdegraphics/kpovmodeler
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kpovmodeler/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 8a9332717e
commit af26cc056e

@ -6,39 +6,39 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kpovmodeler/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: main.cpp:32 #: main.cpp:32
msgid "File to open" msgid "File to open"
msgstr "Відкрити файл" msgstr "Файл для відкриття"
#: main.cpp:33 #: main.cpp:33
msgid "Disables OpenGL rendering" msgid "Disables OpenGL rendering"
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid ""
"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare " "The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare "
"\"%3\" and the insert point is not after the declare." "\"%3\" and the insert point is not after the declare."
msgstr "" msgstr ""
"%1 \"%2\" не можна пересунути, бо бо вона містить посилання до оголошення " "%1 \"%2\" не можна пересунути, оскільки вона містить посилання на оголошення "
"\"%3\", а точка вставлення не після оголошення." "\"%3\", а точка вставлення не після оголошення."
#: pmnormal.cpp:91 #: pmnormal.cpp:91
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "11: Розрахувати дифузне відбиття і носій
#: pmrendermodesdialog.cpp:269 #: pmrendermodesdialog.cpp:269
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір:" msgstr "Розмір"
#: pmrendermodesdialog.cpp:284 #: pmrendermodesdialog.cpp:284
msgid "Subsection" msgid "Subsection"
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Радіус %1 (x)"
#: pmspheresweep.cpp:445 #: pmspheresweep.cpp:445
msgid "Radius %1 (y)" msgid "Radius %1 (y)"
msgstr "Радіус (y) %1" msgstr "Радіус %1 (y)"
#: pmspheresweep.cpp:449 #: pmspheresweep.cpp:449
msgid "Radius %1 (z)" msgid "Radius %1 (z)"

Loading…
Cancel
Save