Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (76 of 76 strings)

Translation: tdebase/kcmusb
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmusb/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 34bbc2a07c
commit a94143faca

@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmusb/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
@ -36,7 +37,7 @@ msgid ""
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>Zariadenia USB</h1>. Tento modul umožňuje zobraziť zariadenia pripojené "
"k vašej zbernici USB."
"k Vašej zbernici USB."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "<tr><td><i>Rýchlosť</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanále</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanály</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
@ -128,23 +129,20 @@ msgstr "<tr><td><i>Šírka pásma</i></td><td>%1 z %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Požiadavky prerušení</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Požiadavky na prerušenia</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Isochr. požiadavky</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Izochronické požiadavky</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:482
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#| "access to all USB controllers that should be listed here."
msgid ""
"Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to "
"all BSD controllers that shoudl be listed here."
msgstr ""
"Nedá sa otvoriť jeden alebo viac USB zariadení. Presvedčte sa, že máte práva "
"na čítanie pre všetky USB zariadenia, ktoré by mali byť v tomto zozname."
"Nie je možné otvoriť jedno alebo viacero USB zariadení. Presvedčte sa, že "
"máte práva na čítanie pre všetky USB zariadenia, ktoré by mali byť v tomto "
"zozname."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
@ -196,11 +194,11 @@ msgstr "Ovládacie zariadenie"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Ovládanie/Bulk"
msgstr "Ovládanie/Hromadné"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Ovládanie/Bulk/Prerušenie"
msgstr "Ovládanie/Hromadné/Prerušenie"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "Rozbočovač"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Zariadenia pre ľudí"
msgstr "Vstupné ovládacie zariadenia (HID)"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Žiadna podtrieda"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Nie-streaming"
msgstr "Ne-streamované"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
msgstr "Streamovanie"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
@ -320,20 +318,20 @@ msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Špecifické pre výrobcu"
msgstr "Špecifické pre dodávateľa"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Trieda špecifická pre výrobcu"
msgstr "Trieda špecifická pre dodávateľa"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Protokol špecifický pre výrobcu"
msgstr "Protokol špecifický pre dodávateľa"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Podtrieda špecifická pre výrobcu"
msgstr "Podtrieda špecifická pre dodávateľa"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Špecifické pre výrobcu"
msgstr "Špecifické pre dodávateľa"

Loading…
Cancel
Save