Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (368 of 368 strings)

Translation: tdebase/kate
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent fa5cd3e920
commit a644a2cb8a

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
@ -40,15 +41,16 @@ msgstr ""
"priečinok."
#: app/kateapp.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
msgstr "Uložiť sedenie?"
msgstr "Uložiť sedenia"
#: app/kateapp.cpp:331
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
"<p>Chcete uložiť existujúce sedenia?<p>!!POZNÁMKA!!<p>Všetky existujúce "
"sedenia budú odstránené ak vyberiete \"Vymazať\""
#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
@ -86,34 +88,25 @@ msgstr ""
"dokumentu."
#: app/kateconfigdialog.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "&Show full path in title"
msgid "Show s&ession name in title"
msgstr "Zobraziť v titulku celú ce&stu"
msgstr "Zobraziť v titulku názov &sedenia"
#: app/kateconfigdialog.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#| "window caption."
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k "
"dokumentu."
"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazený názov aktuálneho "
"sedenia."
#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
msgstr "Zoradiť súbory v zozname &abecedne"
#: app/kateconfigdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k "
"dokumentu."
msgstr "Ak je táto voľba zapnutá, súbory v zozname budú zoradené abecedne."
#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
@ -121,7 +114,7 @@ msgstr "&Správanie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
msgstr "&Počet posledne otvorených súborov:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid ""
@ -129,20 +122,26 @@ msgid ""
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nastavte počet zapamätaných posledne otvorených súborov pomocou "
"Kate.<p><strong>POZNÁMKA: </strong>Ak si v zozname vyberiete nižšiu hodnotu "
"ako momentálne nastavenú, zoznam bude orezaný a niektoré hodnoty sa "
"stratia.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
msgstr "Vždy použi aktuálnu inštanciu Kate na otváranie nových súborov"
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, všetky súbory ktoré sa otvárajú v Kate budú používať iba "
"aktuálne spustenú inštanciu."
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Synchronizovať &emulátor terminálu s aktívnym dokumentom"
msgstr "Synchronizovať emulátor &terminálu s aktívnym dokumentom"
#: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid ""
@ -165,9 +164,9 @@ msgid ""
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na "
"disku. Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa "
"objaví len ak bude súbor zvolené v Kate."
"Ak je povolené, Kate sa aktívnom prevzatí focus-u opýta čo robiť so všetkými "
"súbormi, ktoré boli medzičasom zmenené na disku. Ak nie je povolené, objaví "
"sa otázka len pre jednotlivé súbory, ktoré sa stanú v rámci Kate aktívnymi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:179
msgid "Meta-Information"
@ -183,8 +182,9 @@ msgid ""
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. "
"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený."
"Toto zaškrtnite , ak chcete uložiť v sedení nastavenia pre dokument, ako "
"napríklad záložky. Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri "
"znovuotvorení zmenený."
#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:"
@ -219,7 +219,8 @@ msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate"
"Použite túto voľbu, ak chcete obnoviť všetky pohľady a rámce pri každom "
"spustení Kate"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup"
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "&Spustiť nové sedenie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Načítať ostatné sedenie"
msgstr "Načítať pos&ledne použité sedenie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Editor"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Meno"
msgstr "Názov"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
@ -383,15 +384,15 @@ msgid ""
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"<p>Skript pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"dispozícii sú tieto makrá:</p><ul><li><code>%URL</code> - URL aktuálneho "
"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny "
"dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu."
"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade."
"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade.<li><code>"
"%selection</code> - označený text v aktuálnom pohľade.<li><code>%text</code> "
"- text aktuálneho dokumentu.</ul>"
"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené "
"dokumenty.<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje "
"aktuálny dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho "
"dokumentu.<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom "
"pohľade.<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom "
"pohľade.<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom "
"pohľade.<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
@ -446,7 +447,7 @@ msgid ""
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov "
"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých (modifikovaných) dokumentov "
"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do "
"aplikácie ako je napríklad FTP klient."
@ -461,11 +462,12 @@ msgid ""
"tabs in the name."
msgstr ""
"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou "
"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory."
"exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani "
"tabulátory."
#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz"
msgstr "Musíte zadať aspoň názov a príkaz"
#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
@ -499,11 +501,11 @@ msgstr "Triediť &Podľa"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""
msgstr "Presuň súbor hore"
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""
msgstr "Presuň súbor dolu"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
@ -520,26 +522,24 @@ msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
msgstr "Presuň manuálne"
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom</b><br />"
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom</b><br />"
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (odstránený z disku) iným programom</"
"b><br />"
msgstr "<b>Tento súbor bol na disku zmenený (zmazaný) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "&Povoliť tieňovanie pozadia"
#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Zobrazené dokumenty:"
msgstr "Odtieň &zobrazených dokumentov:"
#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Zmenené dokumenty:"
msgstr "Odtieň &zmenených dokumentov:"
#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
@ -751,9 +751,8 @@ msgid "Files:"
msgstr "Súbory:"
#: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hide errors"
msgstr "Skryť &bočné panely"
msgstr "Skryť chyby"
#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
@ -768,7 +767,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: app/kategrepdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
@ -791,18 +789,18 @@ msgstr ""
"regulárnych výrazov, všetky znaky, ktoré nie sú písmená budú doplnené o "
"spätné lomítko.<br>Tieto meta znaky sú podporované:<br><b>.</b> - Ľubovoľný "
"znak\n"
"<b>^</b> - Začiatok riadku<br><b>$</b> - Koniec riadku<br><b>\\\\\\&lt;<</b> "
"- Začiatok slova<br><b>\\\\\\&gt;></b> - Koniec slova<br><br>Toto sú "
"existujúce operátory opakovania:<br><b>?</b> - Predchádzajúca položka sa "
"nachádza najviac jedenkrát.<br><b>*</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza "
"nula a viackrát.<br><b>+</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a "
"<b>^</b> - Začiatok riadku<br><b>$</b> - Koniec riadku<br><b>\\&lt;<</b> - "
"Začiatok slova<br><b>\\&gt;></b> - Koniec slova<br><br>Toto sú existujúce "
"operátory opakovania:<br><b>?</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza "
"najviac jedenkrát.<br><b>*</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza nula a "
"viackrát.<br><b>+</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a "
"viackrát.<br><b>{<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza práve "
"<i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza "
"<i>n</i> a viackrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa "
"nachádza najviac <i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - "
"Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň <i>n</i>-krát,<br> ale najviac "
"<i>m</i>-krát.<br><br>Ďalej sú k dispozícii spätné referencie do "
"uzátvorkovaných výrazov pomocou zápisu <code>\\#</code>. <p>Úplnú "
"zátvorkovaných výrazov pomocou zápisu <code>\\#</code>. <p>Úplnú "
"dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz grep (1)."
#: app/kategrepdialog.cpp:233
@ -867,6 +865,8 @@ msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
"<p>Ak je zaškrtnuté toto, nebude zobrazené dialógové okno ukazujúce chyby na "
"konci hľadania."
#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Použiť bežiacu inštanciu Kate (ak je to možné)"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
msgstr "Vynútiť mód jediného dokumentu ak je voľba MDI zapnutá."
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto pid"
msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto PID"
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Správca"
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Jeden z hlavných programátorov"
msgstr "Hlavný vývojár"
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Záplaty a iné"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Vývojár a veľký zvýrazňovač"
msgstr "Vývojár, zvýrazňovanie syntaxe"
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme"
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype"
msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam dátových typov"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Zav&rieť všetko"
msgstr "Za&vrieť všetko"
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
@ -1159,53 +1159,47 @@ msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Príručka modulov"
msgstr "&Príručka k modulom"
#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly."
#: app/katemainwindow.cpp:309
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Nový..."
msgstr "&Nový"
#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložiť &ako..."
#: app/katemainwindow.cpp:315
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&Premenovať..."
msgstr "&Premenovať"
#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "Re&load"
msgstr ""
msgstr "&Obnoviť"
#: app/katemainwindow.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
msgstr "Aktivovať nový pohľad"
msgstr "&Aktivovať nový pohľad"
#: app/katemainwindow.cpp:323
msgid "Toggle read &only"
msgstr ""
msgstr "&Režim iba pre čítanie"
#: app/katemainwindow.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Move &Up"
msgstr "Premiestniť do"
msgstr "Premiestniť &vyššie"
#: app/katemainwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
msgstr "Premiestniť do"
msgstr "Premiestniť &nižšie"
#: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "&Uložiť sedenie"
msgstr "Vybrať &sedenie"
#: app/katemainwindow.cpp:508
msgid ""
@ -1497,69 +1491,64 @@ msgid "Open Documents"
msgstr "Otvoriť dokumenty"
#: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Voľba sedenia"
msgstr "Výber sedenia"
#: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
msgstr "&Spustiť nové sedenie"
msgstr "Prepnúť na nové sedenie"
#: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nový pohľad"
msgstr "Nový"
#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""
msgstr "Vytvor nové sedenie a prepni sa na neho"
#: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?"
msgstr "Uložiť aktuálne sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť &ako..."
msgstr "Uložiť ako..."
#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
msgstr ""
"Ulož neuložené sedenie s novým názvom alebo klonuj už uložené sedenie do "
"nového."
#: app/katesessionpanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "&Premenovať..."
msgstr "Premenovať"
#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
msgstr ""
msgstr "Premenuj vybrané sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
msgstr ""
msgstr "Vymaž vybrané sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr ""
msgstr "Obnov posledný stav vybraného sedenia."
#: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať nový pohľad"
msgstr "Aktivovať"
#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
msgstr ""
msgstr "Aktivuje vybrané sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr ""
msgstr "Prepni iba na čítanie"
#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
@ -1568,44 +1557,46 @@ msgid ""
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
"Prepnúť stav vybraného sedenia na režim čítania.<p>V takomto sedení môžete "
"pracovať ako zvyčajne, no zoznam dokumentov v sedení sa po skončení Kate "
"alebo prepnutí do iného sedenia neuložia.<p>Takúto voľbu môžete použiť pri "
"vytváraní šablón sedení ktoré chcete ponechať bez zmien."
#: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Premiestniť do"
msgstr "Premiestniť hore"
#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr ""
msgstr "Premiestni vybrané sedenie vyššie."
#: app/katesessionpanel.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Premiestniť do"
msgstr "Premiestniť dole"
#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
msgstr ""
msgstr "Premiestni vybrané sedenie nižšie."
#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr ""
msgstr "Chcete vymazať sedenie\"%1\"?"
#: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session"
msgstr "Štandardné sedenie"
msgstr "Vymazať sedenie"
#: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Uložiť sedenie?"
msgstr "Uložiť sedenie"
#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
"<p>Chcete uložiť aktuálne sedenie?<p>!!POZNÁMKA!!<p>Sedenie bude odstránené "
"ak vyberiete \"Vymazať\""
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@ -1728,9 +1719,8 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Výber komponentu editora"
msgstr "Výber komponentu editora..."
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"

Loading…
Cancel
Save