Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (368 of 368 strings)

Translation: tdebase/kate
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent fa5cd3e920
commit a644a2cb8a

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n" "Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 #: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský" msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 #: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org" msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 #: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686
msgid "" msgid ""
@ -40,15 +41,16 @@ msgstr ""
"priečinok." "priečinok."
#: app/kateapp.cpp:325 #: app/kateapp.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Save Sessions" msgid "Save Sessions"
msgstr "Uložiť sedenie?" msgstr "Uložiť sedenia"
#: app/kateapp.cpp:331 #: app/kateapp.cpp:331
msgid "" msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " "<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" "sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Chcete uložiť existujúce sedenia?<p>!!POZNÁMKA!!<p>Všetky existujúce "
"sedenia budú odstránené ak vyberiete \"Vymazať\""
#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 #: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again" msgid "Do not ask again"
@ -86,34 +88,25 @@ msgstr ""
"dokumentu." "dokumentu."
#: app/kateconfigdialog.cpp:116 #: app/kateconfigdialog.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "&Show full path in title"
msgid "Show s&ession name in title" msgid "Show s&ession name in title"
msgstr "Zobraziť v titulku celú ce&stu" msgstr "Zobraziť v titulku názov &sedenia"
#: app/kateconfigdialog.cpp:118 #: app/kateconfigdialog.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#| "window caption."
msgid "" msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window " "If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption." "caption."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k " "Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazený názov aktuálneho "
"dokumentu." "sedenia."
#: app/kateconfigdialog.cpp:123 #: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr "" msgstr "Zoradiť súbory v zozname &abecedne"
#: app/kateconfigdialog.cpp:126 #: app/kateconfigdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr "" msgstr "Ak je táto voľba zapnutá, súbory v zozname budú zoradené abecedne."
"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k "
"dokumentu."
#: app/kateconfigdialog.cpp:130 #: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior" msgid "&Behavior"
@ -121,7 +114,7 @@ msgstr "&Správanie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:135 #: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:" msgid "&Number of recent files:"
msgstr "" msgstr "&Počet posledne otvorených súborov:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:140 #: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
@ -129,20 +122,26 @@ msgid ""
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " "strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>" "truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nastavte počet zapamätaných posledne otvorených súborov pomocou "
"Kate.<p><strong>POZNÁMKA: </strong>Ak si v zozname vyberiete nižšiu hodnotu "
"ako momentálne nastavenú, zoznam bude orezaný a niektoré hodnoty sa "
"stratia.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:149 #: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr "" msgstr "Vždy použi aktuálnu inštanciu Kate na otváranie nových súborov"
#: app/kateconfigdialog.cpp:152 #: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "" msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " "When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate." "currently opened instance of Kate."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, všetky súbory ktoré sa otvárajú v Kate budú používať iba "
"aktuálne spustenú inštanciu."
#: app/kateconfigdialog.cpp:158 #: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Synchronizovať &emulátor terminálu s aktívnym dokumentom" msgstr "Synchronizovať emulátor &terminálu s aktívnym dokumentom"
#: app/kateconfigdialog.cpp:161 #: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid "" msgid ""
@ -165,9 +164,9 @@ msgid ""
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " "what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate." "that file gains focus inside Kate."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na " "Ak je povolené, Kate sa aktívnom prevzatí focus-u opýta čo robiť so všetkými "
"disku. Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa " "súbormi, ktoré boli medzičasom zmenené na disku. Ak nie je povolené, objaví "
"objaví len ak bude súbor zvolené v Kate." "sa otázka len pre jednotlivé súbory, ktoré sa stanú v rámci Kate aktívnymi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:179 #: app/kateconfigdialog.cpp:179
msgid "Meta-Information" msgid "Meta-Information"
@ -183,8 +182,9 @@ msgid ""
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " "be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened." "document has not changed when reopened."
msgstr "" msgstr ""
"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. " "Toto zaškrtnite , ak chcete uložiť v sedení nastavenia pre dokument, ako "
"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený." "napríklad záložky. Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri "
"znovuotvorení zmenený."
#: app/kateconfigdialog.cpp:195 #: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:" msgid "&Delete unused meta-information after:"
@ -219,7 +219,8 @@ msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate" "Kate"
msgstr "" msgstr ""
"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate" "Použite túto voľbu, ak chcete obnoviť všetky pohľady a rámce pri každom "
"spustení Kate"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231 #: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup" msgid "Behavior on Application Startup"
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "&Spustiť nové sedenie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:236 #: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session" msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Načítať ostatné sedenie" msgstr "Načítať pos&ledne použité sedenie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:237 #: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session" msgid "&Manually choose a session"
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Editor"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Meno" msgstr "Názov"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment" msgid "Comment"
@ -383,15 +384,15 @@ msgid ""
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the " "selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>" "current document.</ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K " "<p>Skript pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"dispozícii sú tieto makrá:</p><ul><li><code>%URL</code> - URL aktuálneho " "dispozícii sú tieto makrá:</p><ul><li><code>%URL</code> - URL aktuálneho "
"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty." "dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené "
"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny " "dokumenty.<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje "
"dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu." "aktuálny dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho "
"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom pohľade." "dokumentu.<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom "
"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom pohľade.<li><code>" "pohľade.<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom "
"%selection</code> - označený text v aktuálnom pohľade.<li><code>%text</code> " "pohľade.<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom "
"- text aktuálneho dokumentu.</ul>" "pohľade.<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
#: app/kateexternaltools.cpp:478 #: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:" msgid "&Executable:"
@ -446,7 +447,7 @@ msgid ""
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " "running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client." "application like, for example, an FTP client."
msgstr "" msgstr ""
"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov " "Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých (modifikovaných) dokumentov "
"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do " "predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do "
"aplikácie ako je napríklad FTP klient." "aplikácie ako je napríklad FTP klient."
@ -461,11 +462,12 @@ msgid ""
"tabs in the name." "tabs in the name."
msgstr "" msgstr ""
"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou " "Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou "
"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory." "exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani "
"tabulátory."
#: app/kateexternaltools.cpp:538 #: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command" msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz" msgstr "Musíte zadať aspoň názov a príkaz"
#: app/kateexternaltools.cpp:547 #: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
@ -499,11 +501,11 @@ msgstr "Triediť &Podľa"
#: app/katefilelist.cpp:143 #: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up" msgid "Move File Up"
msgstr "" msgstr "Presuň súbor hore"
#: app/katefilelist.cpp:145 #: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down" msgid "Move File Down"
msgstr "" msgstr "Presuň súbor dolu"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order" msgid "Opening Order"
@ -520,26 +522,24 @@ msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:150 #: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement" msgid "Manual Placement"
msgstr "" msgstr "Presuň manuálne"
#: app/katefilelist.cpp:432 #: app/katefilelist.cpp:432
msgid "" msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom</b><br />" "<b>Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:434 #: app/katefilelist.cpp:434
msgid "" msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom</b><br />" "<b>Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:436 #: app/katefilelist.cpp:436
msgid "" msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "" msgstr "<b>Tento súbor bol na disku zmenený (zmazaný) iným programom.</b><br />"
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (odstránený z disku) iným programom</"
"b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:662 #: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading" msgid "Background Shading"
@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "&Povoliť tieňovanie pozadia"
#: app/katefilelist.cpp:672 #: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:" msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Zobrazené dokumenty:" msgstr "Odtieň &zobrazených dokumentov:"
#: app/katefilelist.cpp:677 #: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:" msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Zmenené dokumenty:" msgstr "Odtieň &zmenených dokumentov:"
#: app/katefilelist.cpp:684 #: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:" msgid "&Sort by:"
@ -751,9 +751,8 @@ msgid "Files:"
msgstr "Súbory:" msgstr "Súbory:"
#: app/kategrepdialog.cpp:163 #: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hide errors" msgid "Hide errors"
msgstr "Skryť &bočné panely" msgstr "Skryť chyby"
#: app/kategrepdialog.cpp:169 #: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -768,7 +767,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Nájsť" msgstr "Nájsť"
#: app/kategrepdialog.cpp:210 #: app/kategrepdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
@ -791,18 +789,18 @@ msgstr ""
"regulárnych výrazov, všetky znaky, ktoré nie sú písmená budú doplnené o " "regulárnych výrazov, všetky znaky, ktoré nie sú písmená budú doplnené o "
"spätné lomítko.<br>Tieto meta znaky sú podporované:<br><b>.</b> - Ľubovoľný " "spätné lomítko.<br>Tieto meta znaky sú podporované:<br><b>.</b> - Ľubovoľný "
"znak\n" "znak\n"
"<b>^</b> - Začiatok riadku<br><b>$</b> - Koniec riadku<br><b>\\\\\\&lt;<</b> " "<b>^</b> - Začiatok riadku<br><b>$</b> - Koniec riadku<br><b>\\&lt;<</b> - "
"- Začiatok slova<br><b>\\\\\\&gt;></b> - Koniec slova<br><br>Toto sú " "Začiatok slova<br><b>\\&gt;></b> - Koniec slova<br><br>Toto sú existujúce "
"existujúce operátory opakovania:<br><b>?</b> - Predchádzajúca položka sa " "operátory opakovania:<br><b>?</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza "
"nachádza najviac jedenkrát.<br><b>*</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza " "najviac jedenkrát.<br><b>*</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza nula a "
"nula a viackrát.<br><b>+</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a " "viackrát.<br><b>+</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a "
"viackrát.<br><b>{<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza práve " "viackrát.<br><b>{<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza práve "
"<i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza " "<i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza "
"<i>n</i> a viackrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa " "<i>n</i> a viackrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa "
"nachádza najviac <i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - " "nachádza najviac <i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - "
"Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň <i>n</i>-krát,<br> ale najviac " "Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň <i>n</i>-krát,<br> ale najviac "
"<i>m</i>-krát.<br><br>Ďalej sú k dispozícii spätné referencie do " "<i>m</i>-krát.<br><br>Ďalej sú k dispozícii spätné referencie do "
"uzátvorkovaných výrazov pomocou zápisu <code>\\#</code>. <p>Úplnú " "zátvorkovaných výrazov pomocou zápisu <code>\\#</code>. <p>Úplnú "
"dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz grep (1)." "dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz grep (1)."
#: app/kategrepdialog.cpp:233 #: app/kategrepdialog.cpp:233
@ -867,6 +865,8 @@ msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search." "be displayed at the end of the search."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ak je zaškrtnuté toto, nebude zobrazené dialógové okno ukazujúce chyby na "
"konci hľadania."
#: app/kategrepdialog.cpp:339 #: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Použiť bežiacu inštanciu Kate (ak je to možné)"
#: app/katemain.cpp:45 #: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr "" msgstr "Vynútiť mód jediného dokumentu ak je voľba MDI zapnutá."
#: app/katemain.cpp:47 #: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto pid" msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto PID"
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open" msgid "Set encoding for the file to open"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Správca"
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 #: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 #: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer" msgid "Core Developer"
msgstr "Jeden z hlavných programátorov" msgstr "Hlavný vývojár"
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 #: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem" msgid "The cool buffersystem"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Záplaty a iné"
#: app/katemain.cpp:87 #: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard" msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Vývojár a veľký zvýrazňovač" msgstr "Vývojár, zvýrazňovanie syntaxe"
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 #: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme"
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 #: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype" msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam dátových typov"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 #: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help" msgid "Very nice help"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
#: app/katemainwindow.cpp:257 #: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All" msgid "Clos&e All"
msgstr "Zav&rieť všetko" msgstr "Za&vrieť všetko"
#: app/katemainwindow.cpp:258 #: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents." msgid "Close all open documents."
@ -1159,53 +1159,47 @@ msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
#: app/katemainwindow.cpp:299 #: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook" msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Príručka modulov" msgstr "&Príručka k modulom"
#: app/katemainwindow.cpp:300 #: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins." msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly." msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly."
#: app/katemainwindow.cpp:309 #: app/katemainwindow.cpp:309
#, fuzzy
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nový..." msgstr "&Nový"
#: app/katemainwindow.cpp:313 #: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Uložiť &ako..." msgstr "Uložiť &ako..."
#: app/katemainwindow.cpp:315 #: app/katemainwindow.cpp:315
#, fuzzy
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Premenovať..." msgstr "&Premenovať"
#: app/katemainwindow.cpp:319 #: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "Re&load" msgid "Re&load"
msgstr "" msgstr "&Obnoviť"
#: app/katemainwindow.cpp:321 #: app/katemainwindow.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Acti&vate" msgid "Acti&vate"
msgstr "Aktivovať nový pohľad" msgstr "&Aktivovať nový pohľad"
#: app/katemainwindow.cpp:323 #: app/katemainwindow.cpp:323
msgid "Toggle read &only" msgid "Toggle read &only"
msgstr "" msgstr "&Režim iba pre čítanie"
#: app/katemainwindow.cpp:325 #: app/katemainwindow.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Move &Up" msgid "Move &Up"
msgstr "Premiestniť do" msgstr "Premiestniť &vyššie"
#: app/katemainwindow.cpp:327 #: app/katemainwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move Do&wn" msgid "Move Do&wn"
msgstr "Premiestniť do" msgstr "Premiestniť &nižšie"
#: app/katemainwindow.cpp:329 #: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session" msgid "Sele&ct session"
msgstr "&Uložiť sedenie" msgstr "Vybrať &sedenie"
#: app/katemainwindow.cpp:508 #: app/katemainwindow.cpp:508
msgid "" msgid ""
@ -1497,69 +1491,64 @@ msgid "Open Documents"
msgstr "Otvoriť dokumenty" msgstr "Otvoriť dokumenty"
#: app/katesessionpanel.cpp:43 #: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser" msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Voľba sedenia" msgstr "Výber sedenia"
#: app/katesessionpanel.cpp:63 #: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session" msgid "Switch to the new session"
msgstr "&Spustiť nové sedenie" msgstr "Prepnúť na nové sedenie"
#: app/katesessionpanel.cpp:201 #: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nový pohľad" msgstr "Nový"
#: app/katesessionpanel.cpp:203 #: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it." msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr "" msgstr "Vytvor nové sedenie a prepni sa na neho"
#: app/katesessionpanel.cpp:208 #: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session." msgid "Save the selected session."
msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?" msgstr "Uložiť aktuálne sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:211 #: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť &ako..." msgstr "Uložiť ako..."
#: app/katesessionpanel.cpp:213 #: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid "" msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session." "into a new session."
msgstr "" msgstr ""
"Ulož neuložené sedenie s novým názvom alebo klonuj už uložené sedenie do "
"nového."
#: app/katesessionpanel.cpp:217 #: app/katesessionpanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "&Premenovať..." msgstr "Premenovať"
#: app/katesessionpanel.cpp:219 #: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session." msgid "Rename the selected session."
msgstr "" msgstr "Premenuj vybrané sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:224 #: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session." msgid "Delete the selected session."
msgstr "" msgstr "Vymaž vybrané sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:229 #: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session." msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr "" msgstr "Obnov posledný stav vybraného sedenia."
#: app/katesessionpanel.cpp:234 #: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať nový pohľad" msgstr "Aktivovať"
#: app/katesessionpanel.cpp:236 #: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session." msgid "Activate the selected session."
msgstr "" msgstr "Aktivuje vybrané sedenie."
#: app/katesessionpanel.cpp:239 #: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only" msgid "Toggle read only"
msgstr "" msgstr "Prepni iba na čítanie"
#: app/katesessionpanel.cpp:241 #: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid "" msgid ""
@ -1568,44 +1557,46 @@ msgid ""
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this " "saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." "option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr "" msgstr ""
"Prepnúť stav vybraného sedenia na režim čítania.<p>V takomto sedení môžete "
"pracovať ako zvyčajne, no zoznam dokumentov v sedení sa po skončení Kate "
"alebo prepnutí do iného sedenia neuložia.<p>Takúto voľbu môžete použiť pri "
"vytváraní šablón sedení ktoré chcete ponechať bez zmien."
#: app/katesessionpanel.cpp:247 #: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Premiestniť do" msgstr "Premiestniť hore"
#: app/katesessionpanel.cpp:249 #: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session." msgid "Move up the selected session."
msgstr "" msgstr "Premiestni vybrané sedenie vyššie."
#: app/katesessionpanel.cpp:252 #: app/katesessionpanel.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Premiestniť do" msgstr "Premiestniť dole"
#: app/katesessionpanel.cpp:254 #: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session." msgid "Move down the selected session."
msgstr "" msgstr "Premiestni vybrané sedenie nižšie."
#: app/katesessionpanel.cpp:379 #: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr "" msgstr "Chcete vymazať sedenie\"%1\"?"
#: app/katesessionpanel.cpp:380 #: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session" msgid "Delete session"
msgstr "Štandardné sedenie" msgstr "Vymazať sedenie"
#: app/katesessionpanel.cpp:723 #: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session" msgid "Save Session"
msgstr "Uložiť sedenie?" msgstr "Uložiť sedenie"
#: app/katesessionpanel.cpp:729 #: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid "" msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\"" "removed if you choose \"Delete\""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Chcete uložiť aktuálne sedenie?<p>!!POZNÁMKA!!<p>Sedenie bude odstránené "
"ak vyberiete \"Vymazať\""
#: app/kateviewmanager.cpp:97 #: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab" msgid "New Tab"
@ -1728,9 +1719,8 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument" msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument"
#: app/kwritemain.cpp:157 #: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..." msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Výber komponentu editora" msgstr "Výber komponentu editora..."
#: app/kwritemain.cpp:159 #: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgid "Override the system wide setting for the default editing component"

Loading…
Cancel
Save