Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings)

Translation: tdebase/kcmkicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkicker/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 6eb26c6cfa
commit a332279e96

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkicker/de/>\n"
@ -491,10 +491,7 @@ msgid "Blur the background when transparency is enabled"
msgstr "Hintergrund weichzeichnen wenn Transparenz aktiviert ist"
#: advancedOptions.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
#| "blurred to reduce eyestrain"
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
"blurred to reduce eyestrain."
@ -728,11 +725,7 @@ msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
msgstr "Leiste &verstecken wenn konfigurierter Bildschirm nicht verfügbar ist"
#: hidingtab.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama "
#| "screen is not available. This panel will be automatically restored when "
#| "the configured Xinerama screen is reenabked."
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama "
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
@ -909,12 +902,12 @@ msgstr "Knopfhintergrund"
#: lookandfeeltab.ui:87
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-Menü:"
msgstr "&TDE-Menü:"
#: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Wählen Sie ein Kachelbild für das K-Menü."
msgstr "Wählen Sie ein Kachelbild für das TDE-Menü."
#: lookandfeeltab.ui:101
#, no-c-format
@ -949,7 +942,7 @@ msgid ""
"for the TDE menu tile background"
msgstr ""
"Ist die Option \"Benutzerdefinierte Farbe\" ausgewählt, dann verwenden Sie "
"diesen Knopf, um eine Farbe für gekachelte Hintergründe des K-Menü "
"diesen Knopf, um eine Farbe für gekachelte Hintergründe des TDE-Menü "
"festzulegen."
#: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241
@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "Trinity Klassik"
#: menutab.ui:80
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "K-Menü"
msgstr "TDE-Menü"
#: menutab.ui:102
#, no-c-format
@ -1117,7 +1110,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option wird im K-Menü nur der Name von Anwendungen "
"Bei Aktivierung dieser Option wird im TDE-Menü nur der Name von Anwendungen "
"zusammen mit ihrem Symbol angezeigt."
#: menutab.ui:130
@ -1131,7 +1124,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird im K-Menü der Name von Anwendungen "
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird im TDE-Menü der Name von Anwendungen "
"und nach einem Bindestrich eine kurze Erklärung zusammen mit ihrem Symbol "
"angezeigt."
@ -1146,7 +1139,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird im K-Menü nur die Beschreibung von "
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird im TDE-Menü nur die Beschreibung von "
"Anwendungen zusammen mit ihrem Symbol angezeigt."
#: menutab.ui:158
@ -1160,13 +1153,13 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird im K-Menü die Erklärung zu den "
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird im TDE-Menü die Erklärung zu den "
"Anwendungenund ihr Name in Klammern zusammen mit ihrem Symbol angezeigt."
#: menutab.ui:171
#, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu"
msgstr "&K-Menü bearbeiten"
msgstr "&TDE-Menü bearbeiten"
#: menutab.ui:174
#, no-c-format
@ -1199,7 +1192,7 @@ msgid ""
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove "
"menus."
msgstr ""
"Die Liste der verfügbaren dynamischen Menüs, die zusätzlich in das K-Menü "
"Die Liste der verfügbaren dynamischen Menüs, die zusätzlich in das TDE-Menü "
"eingebettet werden können. Verwenden Sie die Ankreuzfelder, um Elemente "
"hinzuzufügen oder zu entfernen."

Loading…
Cancel
Save