Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 38.0% (8 of 21 strings)

Translation: tdebase/kcmbell
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmbell/es_AR/
master
Alejo Fernández 5 days ago committed by TDE Weblate
parent ef0c6956a5
commit a251853eba

@ -1,38 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kcmbell/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: bell.cpp:73 #: bell.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Bell Settings" msgid "Bell Settings"
msgstr "" msgstr "Preferencias del timbre"
#: bell.cpp:82 #: bell.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Use system bell instead of system notification" msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "" msgstr "&Utilizar el timbre del sistema en lugar de la notificación del sistema"
#: bell.cpp:83 #: bell.cpp:83
msgid "" msgid ""
@ -40,6 +46,10 @@ msgid ""
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event." "\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr "" msgstr ""
"Podés utilizar el timbre estándar del sistema (altavoz del PC o Mac) o un "
"sistema de notificación más sofisticado, mirá el módulo de control "
"\"Notificaciones del sistema\" para el evento \"Algo especial ocurrió en el "
"programa\"."
#: bell.cpp:91 #: bell.cpp:91
msgid "" msgid ""
@ -49,71 +59,96 @@ msgid ""
"control module; for example, you can choose a sound file to be played " "control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell." "instead of the standard bell."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Timbre del sistema</h1> Aquí podés personalizar el sonido del timbre "
"estándar del sistema, es decir, la chicharra que escuchás siempre que hay "
"algo erróneo. Observá que podés personalizar éste sonido usando el módulo de "
"control \"Accesibilidad\": por ejemplo, podés elegir un archivo de sonido "
"para que sea reproducido en lugar del timbre estándar."
#: bell.cpp:97 #: bell.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Volume:" msgid "&Volume:"
msgstr "" msgstr "&Volumen:"
#: bell.cpp:102 #: bell.cpp:102
msgid "" msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further " "Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr "" msgstr ""
"Aquí podés personalizar el volumen del timbre del sistema. Para una mayor "
"personalización del timbre, mirá el módulo de control \"Accesibilidad\"."
#: bell.cpp:106 #: bell.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Pitch:" msgid "&Pitch:"
msgstr "" msgstr "&Tono:"
#: bell.cpp:108 #: bell.cpp:108
#, fuzzy
msgid " Hz" msgid " Hz"
msgstr "" msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111 #: bell.cpp:111
msgid "" msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr "" msgstr ""
"Aquí podés personalizar el tono del timbre del sistema. Para una mayor "
"personalización del timbre, mirá el módulo de control \"Accesibilidad\"."
#: bell.cpp:115 #: bell.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Duration:" msgid "&Duration:"
msgstr "" msgstr "&Duración:"
#: bell.cpp:117 #: bell.cpp:117
#, fuzzy
msgid " msec" msgid " msec"
msgstr "" msgstr " mseg."
#: bell.cpp:120 #: bell.cpp:120
msgid "" msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further " "Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr "" msgstr ""
"Aquí podés personalizar la duración de la chicharrá del sistema. Para una "
"mayor personalización del timbre, mirá el módulo de control \"Accesibilidad\""
"."
#: bell.cpp:124 #: bell.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Test" msgid "&Test"
msgstr "" msgstr "&Probar"
#: bell.cpp:128 #: bell.cpp:128
msgid "" msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"Hacé clic en \"Probar\" para escuchar cómo sonará la campana del sistema "
"usando tu nueva configuración."
#: bell.cpp:136 #: bell.cpp:136
#, fuzzy
msgid "kcmbell" msgid "kcmbell"
msgstr "" msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136 #: bell.cpp:136
#, fuzzy
msgid "TDE Bell Control Module" msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "" msgstr "Módulo de control del timbre de TDE"
#: bell.cpp:138 #: bell.cpp:138
#, fuzzy
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140 #: bell.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Original author" msgid "Original author"
msgstr "" msgstr "Autor original"
#: bell.cpp:142 #: bell.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Current maintainer" msgid "Current maintainer"
msgstr "" msgstr "Encargado actual"

Loading…
Cancel
Save