Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (217 of 217 strings)

Translation: tdeutils/ark
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/pt_BR/
pull/6/head
Sebastião Guerra 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 9e3e7e224d
commit 98026b9889

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n" "Project-Id-Version: ark\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Sebastião Guerra <sebastiao.luiz.guerra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebastião Guerra <sebastiao.luiz.guerra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdeutils/ark/pt_BR/>\n" "weblate/projects/tdeutils/ark/pt_BR/>\n"
@ -44,10 +44,9 @@ msgstr "Não foi possível iniciar um sub-processo."
#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 #: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. " msgid "The password was incorrect. "
msgstr "A senha estava errada." msgstr "A senha estava errada. "
#: arch.cpp:114 #: arch.cpp:114
#, fuzzy
msgid "You must enter a password to open the file:" msgid "You must enter a password to open the file:"
msgstr "Você precisa de uma senha para extrair o arquivo:" msgstr "Você precisa de uma senha para extrair o arquivo:"
@ -562,7 +561,7 @@ msgstr " Link "
#: common_texts.cpp:7 #: common_texts.cpp:7
msgid " Size Now " msgid " Size Now "
msgstr "Tamanho atual " msgstr " Tamanho atual "
#: common_texts.cpp:8 #: common_texts.cpp:8
msgid " Ratio " msgid " Ratio "
@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "pasta de inicialização"
msgid "" msgid ""
"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" "_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
"open folder" "open folder"
msgstr " pasta de abertura" msgstr "pasta de abertura"
#: common_texts.cpp:16 #: common_texts.cpp:16
msgid "" msgid ""
@ -951,7 +950,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Se essa opção estiver habilitada e você adicionar arquivos que tenham os " "Se essa opção estiver habilitada e você adicionar arquivos que tenham os "
"mesmos nomes que arquivos já existentes no pacote, os arquivos do pacote só " "mesmos nomes que arquivos já existentes no pacote, os arquivos do pacote só "
"serão substituídos se os arquivos adicionados forem mais novos que eles." "serão substituídos se os arquivos adicionados forem mais novos que eles"
#: ark.kcfg:17 #: ark.kcfg:17
#, no-c-format #, no-c-format
@ -965,7 +964,7 @@ msgid ""
"archive" "archive"
msgstr "" msgstr ""
"Sobrescrever quaisquer arquivos no disco que tenham o mesmo nome que os que " "Sobrescrever quaisquer arquivos no disco que tenham o mesmo nome que os que "
"estiverem sendo extraídos do pacote." "estiverem sendo extraídos do pacote"
#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
@ -986,7 +985,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Salvar o dono, grupo e permissões dos arquivos. Use com cuidado, já que isso " "Salvar o dono, grupo e permissões dos arquivos. Use com cuidado, já que isso "
"pode resultar em arquivos extraídos que não pertencem a nenhum usuário " "pode resultar em arquivos extraídos que não pertencem a nenhum usuário "
"válido em seu computador." "válido em seu computador"
#: ark.kcfg:36 #: ark.kcfg:36
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save