Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdepim/tdeio_sieve
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/tdeio_sieve/it/
pull/33/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent fdf918b376
commit 946e62c682

@ -3,31 +3,33 @@
# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005. # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdeio_sieve/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: sieve.cpp:343 #: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..." msgid "Connecting to %1..."
@ -44,6 +46,8 @@ msgstr "Identificazione server non riuscita."
#: sieve.cpp:364 #: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr "" msgstr ""
"Non è possibile utilizzare TLS. PEr favore abilita TLS nelle impostazioni di "
"crittografia TDE."
#: sieve.cpp:371 #: sieve.cpp:371
msgid "" msgid ""
@ -52,34 +56,41 @@ msgid ""
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " "You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation." "the operation."
msgstr "" msgstr ""
"È stata richiesta la crittografia TLS, ma il tuo server Sieve non "
"pubblicizza TLS nelle sue capacità.\n"
"Puoi scegliere di provare comunque ad avviare la negoziazione TLS o "
"annullare l'operazione."
#: sieve.cpp:373 #: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS" msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr "" msgstr "Il server non publicizza TLS"
#: sieve.cpp:373 #: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless" msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr "" msgstr "Avvia comunque TL&S"
#: sieve.cpp:375 #: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr "" msgstr "Crittografia TLS richiesta, ma non supportata dal server."
#: sieve.cpp:399 #: sieve.cpp:399
msgid "" msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." "Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo server Sieve dichiara di supportare TLS, ma la negoziazione non è "
"riuscita."
#: sieve.cpp:401 #: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed" msgid "Connection Failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita." msgstr "Connessione non riuscita"
#: sieve.cpp:408 #: sieve.cpp:408
msgid "" msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " "The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption." "without encryption."
msgstr "" msgstr ""
"Il server non sembra supportare TLS. Disattiva TLS se desideri connetterti "
"senza crittografia."
#: sieve.cpp:418 #: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..." msgid "Authenticating user..."

Loading…
Cancel
Save