|
|
@ -6,19 +6,21 @@
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:35+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdeio/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr "&Trova:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kicondialog.cpp:308
|
|
|
|
#: tdefile/kicondialog.cpp:308
|
|
|
|
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
|
|
|
|
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
|
|
|
|
msgstr "Cerca interattivamente i nomi delle icone (es. cartella)"
|
|
|
|
msgstr "Cerca interattivamente i nomi delle icone (es. cartella)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kicondialog.cpp:330 tdefile/knotifywidgetbase.ui:204
|
|
|
|
#: tdefile/kicondialog.cpp:330 tdefile/knotifywidgetbase.ui:204
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1532,8 +1534,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: <never used>\n"
|
|
|
|
"_n: <never used>\n"
|
|
|
|
"Properties for %n Selected Items"
|
|
|
|
"Properties for %n Selected Items"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<mai usato>\n"
|
|
|
|
"_n: <mai usato>\n"
|
|
|
|
"Proprietà dei %n elementi selezionati."
|
|
|
|
"Proprietà dei %n elementi selezionati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
|
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
@ -1613,7 +1615,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 file\n"
|
|
|
|
"_n: 1 file\n"
|
|
|
|
"%n files"
|
|
|
|
"%n files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"1 file\n"
|
|
|
|
"_n: 1 file\n"
|
|
|
|
"%n file"
|
|
|
|
"%n file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
|
|
|
@ -1882,7 +1884,7 @@ msgstr "Gruppo"
|
|
|
|
# XXX "Imposta UID", forse?
|
|
|
|
# XXX "Imposta UID", forse?
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
|
|
|
|
msgid "Set UID"
|
|
|
|
msgid "Set UID"
|
|
|
|
msgstr "Set UID"
|
|
|
|
msgstr "Imposta UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
# XXX "Imposta GID", forse?
|
|
|
|
# XXX "Imposta GID", forse?
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
|
|
|
|
msgid "Set GID"
|
|
|
|
msgid "Set GID"
|
|
|
|
msgstr "Set GID"
|
|
|
|
msgstr "Imposta GID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: File permission\n"
|
|
|
|
"_: File permission\n"
|
|
|
|
"Sticky"
|
|
|
|
"Sticky"
|
|
|
|
msgstr "Sticky"
|
|
|
|
msgstr "Permanente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -2205,7 +2207,6 @@ msgid "&Description:"
|
|
|
|
msgstr "&Descrizione:"
|
|
|
|
msgstr "&Descrizione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:948
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:948
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
|
|
|
|
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
|
|
|
|
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
|
|
|
|
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
|
|
|
@ -2213,9 +2214,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Questo è l'indirizzo associato alla voce. È possibile usare un qualsiasi "
|
|
|
|
"<qt>Questo è l'indirizzo associato alla voce. È possibile usare un qualsiasi "
|
|
|
|
"URL valido. Per esempio:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/"
|
|
|
|
"URL valido. Per esempio:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>Facendo "
|
|
|
|
"kde/stable<p>Facendo clic sul pulsante accanto alla casella di immissione "
|
|
|
|
"clic sul pulsante accanto alla casella di immissione testo puoi navigare "
|
|
|
|
"testo puoi navigare fino all'URL desiderato.</qt>"
|
|
|
|
"fino all'URL desiderato.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:952
|
|
|
|
#: tdefile/kurlbar.cpp:952
|
|
|
|
msgid "&URL:"
|
|
|
|
msgid "&URL:"
|
|
|
@ -2244,9 +2245,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"be available in all applications.</qt>"
|
|
|
|
"be available in all applications.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Marca questa opzione se vuoi che questa voce appaia solo quando usi "
|
|
|
|
"<qt>Marca questa opzione se vuoi che questa voce appaia solo quando usi "
|
|
|
|
"questa applicazione (%1).\n"
|
|
|
|
"questa applicazione (%1).<p>Se questa opzione non è marcata, la voce sarà "
|
|
|
|
"<p>Se questa opzione non è marcata, la voce sarà disponibile in tutte le "
|
|
|
|
"disponibile in tutte le applicazioni.</qt>"
|
|
|
|
"applicazioni.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
|
|
|
|
#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
|
|
|
|
msgid "Open file dialog"
|
|
|
|
msgid "Open file dialog"
|
|
|
@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Non condivisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Shared - read only for others"
|
|
|
|
msgid "Shared - read only for others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Condivisione - sola lettura per gli altri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Shared - writeable for others"
|
|
|
|
msgid "Shared - writeable for others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Condivisione - modificabile gli altri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -2790,29 +2790,27 @@ msgstr "Documenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Musica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:52
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:52
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le immagini"
|
|
|
|
msgstr "Immagini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgstr "Chiave pubblica: "
|
|
|
|
msgstr "Pubblica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:54
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Modelli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:55
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
|
|
|
|
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
@ -3033,7 +3031,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: One File\n"
|
|
|
|
"_n: One File\n"
|
|
|
|
"%n Files"
|
|
|
|
"%n Files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un file\n"
|
|
|
|
"_n: Un file\n"
|
|
|
|
"%n file"
|
|
|
|
"%n file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:158
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:158
|
|
|
@ -3397,11 +3395,12 @@ msgid "Access to restricted port in POST denied."
|
|
|
|
msgstr "Accesso negato in POST ad una porta riservata."
|
|
|
|
msgstr "Accesso negato in POST ad una porta riservata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:429
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:429
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"Offline mode active."
|
|
|
|
"Offline mode active."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile accedere a %1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Impossibile accedere a %1.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Modalità offline attiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:432
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:432
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -3596,7 +3595,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"fornire gli strumenti per aggiornare il software."
|
|
|
|
"fornire gli strumenti per aggiornare il software."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:606
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:606
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
|
|
|
|
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
|
|
|
|
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
|
|
|
|
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
|
|
|
@ -3780,12 +3778,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"potrebbero essere incompatibili."
|
|
|
|
"potrebbero essere incompatibili."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:691
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:691
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
|
|
|
|
"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
|
|
|
|
"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
|
|
|
|
"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
|
|
|
@ -3793,9 +3785,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
|
|
|
|
"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Puoi cercare su Internet un programma TDE (chiamato ioslave o tdeioslave) "
|
|
|
|
"Puoi cercare su Internet un programma TDE (chiamato ioslave o tdeioslave) "
|
|
|
|
"che supporti questo protocollo. Prova a cercare su <a href=\"http://apps.kde."
|
|
|
|
"che supporti questo protocollo. Prova a cercare su <a href=\"https://mirror."
|
|
|
|
"com/\">http://kde-apps.org/</a> e <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://"
|
|
|
|
"git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</"
|
|
|
|
"freshmeat.net/</a>."
|
|
|
|
"a> o nei repositori della tua distribuzione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:699
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:699
|
|
|
|
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
|
|
|
|
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
|
|
|
@ -4391,7 +4383,7 @@ msgstr "Impossibile annullare l'elencazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1021
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1021
|
|
|
|
msgid "FIXME: Document this"
|
|
|
|
msgid "FIXME: Document this"
|
|
|
|
msgstr "FIXME: Document this"
|
|
|
|
msgstr "FIXME: Documentare questo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1025
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1025
|
|
|
|
msgid "Could Not Create Folder"
|
|
|
|
msgid "Could Not Create Folder"
|
|
|
@ -4436,8 +4428,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
|
|
|
|
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
|
|
|
|
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
|
|
|
|
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La richiesta specificata ha chiesto che il trasferimento del file <strong>"
|
|
|
|
"La richiesta specificata ha chiesto che il trasferimento del file "
|
|
|
|
"%1<strong> fosse ripreso da un certo punto in poi. Non è stato possibile."
|
|
|
|
"<strong>%1</strong> fosse ripreso da un certo punto in poi. Non è stato "
|
|
|
|
|
|
|
|
"possibile."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1050
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1050
|
|
|
|
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
|
|
|
|
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
|
|
|
@ -4552,7 +4545,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"non è supportato dal programma di TDE che implementa il protocollo %1."
|
|
|
|
"non è supportato dal programma di TDE che implementa il protocollo %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1120
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1120
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
|
|
|
|
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
|
|
|
@ -4607,6 +4599,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Although contact was made with the server, a response was not received "
|
|
|
|
"Although contact was made with the server, a response was not received "
|
|
|
|
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
|
|
|
|
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Sebbene sia stato stabilito un contatto con il server, non è stata ricevuta "
|
|
|
|
|
|
|
|
"una risposta entro il tempo assegnato per la richiesta come segue:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1157
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1157
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -4614,6 +4608,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n"
|
|
|
|
"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n"
|
|
|
|
"Timeout for establishing a connection: %n seconds"
|
|
|
|
"Timeout for establishing a connection: %n seconds"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_n: Timeout per stabilire una connessione: %n secondo\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Timeout per stabilire una connessione: %n secondi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1161
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1161
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -4621,6 +4617,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n"
|
|
|
|
"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n"
|
|
|
|
"Timeout for receiving a response: %n seconds"
|
|
|
|
"Timeout for receiving a response: %n seconds"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_n: Timeout per la ricezione di una risposta: %n secondo\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Timeout per la ricezione di una risposta: %n secondi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1165
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1165
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -4628,12 +4626,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n"
|
|
|
|
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n"
|
|
|
|
"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds"
|
|
|
|
"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_n: Timeout per l'accesso ai server proxy: %n secondo\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Timeout per l'accesso ai server proxy: %n secondi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1168
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1168
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
|
|
|
|
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
|
|
|
|
"Center, by selecting Network -> Preferences."
|
|
|
|
"Center, by selecting Network -> Preferences."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Si noti che è possibile modificare queste impostazioni di timeout nel Centro "
|
|
|
|
|
|
|
|
"di controllo TDE, selezionando Rete -> Preferenze."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1170
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1170
|
|
|
|
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
|
|
|
|
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
|
|
|
@ -5223,7 +5225,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"per il server che lo sta presentando. Vuoi continuare il caricamento?"
|
|
|
|
"per il server che lo sta presentando. Vuoi continuare il caricamento?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
|
|
|
|
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
|
|
|
|
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
|
|
|
|
"Trinity Control Center."
|
|
|
|
"Trinity Control Center."
|
|
|
@ -5461,10 +5462,8 @@ msgid "Could not find program \"umount\""
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare il programma \"umount\""
|
|
|
|
msgstr "Impossibile trovare il programma \"umount\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Unknown Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown unmount error."
|
|
|
|
msgid "Unknown unmount error."
|
|
|
|
msgstr "Errore sconosciuto"
|
|
|
|
msgstr "Errore sconosciuto durante lo smontamento."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -5794,7 +5793,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare solo questo cookie. Ti sarà "
|
|
|
|
"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare solo questo cookie. Ti sarà "
|
|
|
|
"chiesto nuovamente cosa fare se arriva un altro cookie.<em>(Vedi Navigazione "
|
|
|
|
"chiesto nuovamente cosa fare se arriva un altro cookie.<em>(Vedi Navigazione "
|
|
|
|
"Web/Cookie nel centro di controllo.)</em>"
|
|
|
|
"Web/Cookie nel centro di controllo)</em>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
|
|
|
|
msgid "All cookies from this do&main"
|
|
|
|
msgid "All cookies from this do&main"
|
|
|
@ -5811,7 +5810,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"sito. Se selezioni questa opzione verrà aggiunta una nuova politica per il "
|
|
|
|
"sito. Se selezioni questa opzione verrà aggiunta una nuova politica per il "
|
|
|
|
"sito da cui questo cookie è stato mandato. Questa politica sarà permanente "
|
|
|
|
"sito da cui questo cookie è stato mandato. Questa politica sarà permanente "
|
|
|
|
"finché non la modificherai manualmente nel centro di controllo <em>(vedi "
|
|
|
|
"finché non la modificherai manualmente nel centro di controllo <em>(vedi "
|
|
|
|
"Navigazione Web/Cookie nel centro di controllo).</em>"
|
|
|
|
"Navigazione Web/Cookie nel centro di controllo)</em>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
|
|
|
|
msgid "All &cookies"
|
|
|
|
msgid "All &cookies"
|
|
|
@ -5826,7 +5825,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare tutti i cookie. Scegliendo "
|
|
|
|
"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare tutti i cookie. Scegliendo "
|
|
|
|
"questa opzione cambierai la politica globale sui cookie impostata nel centro "
|
|
|
|
"questa opzione cambierai la politica globale sui cookie impostata nel centro "
|
|
|
|
"di controllo per tutti i cookie<em> (vedi Navigazione Web/Cookie nel centro "
|
|
|
|
"di controllo per tutti i cookie<em> (vedi Navigazione Web/Cookie nel centro "
|
|
|
|
"di controllo).</em>"
|
|
|
|
"di controllo)</em>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
|
|
|
|
msgid "&Accept"
|
|
|
|
msgid "&Accept"
|
|
|
@ -5934,27 +5933,25 @@ msgstr "Demone dei cookie HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
|
|
|
|
msgid "TDE utility for getting ISO information"
|
|
|
|
msgid "TDE utility for getting ISO information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Programma TDE per ottenere informazioni ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
|
|
|
|
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Restituisce 0 se il file esiste, -1 in caso contrario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
|
|
|
|
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Il dispositivo su cui eseguire il comando specificato. Per esempio: /dev/sr0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "TDE SSL Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TDE ISO information utility"
|
|
|
|
msgid "TDE ISO information utility"
|
|
|
|
msgstr "Informazioni SSL di TDE"
|
|
|
|
msgstr "Programma TDE per informazioni ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No device was specified"
|
|
|
|
msgid "No device was specified"
|
|
|
|
msgstr "Nessun file specificato"
|
|
|
|
msgstr "Nessun dispositivo specificato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
|
|
|
|
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -6363,11 +6360,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"indica che si tratta di un particolare tipo di immagine, <u>image/x-bmp</u>. "
|
|
|
|
"indica che si tratta di un particolare tipo di immagine, <u>image/x-bmp</u>. "
|
|
|
|
"Per sapere quale applicazione può aprire ciascun tipo di file, è necessario "
|
|
|
|
"Per sapere quale applicazione può aprire ciascun tipo di file, è necessario "
|
|
|
|
"informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire "
|
|
|
|
"informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire "
|
|
|
|
"queste estensioni e tipi MIME.</p><p>Se vuoi associare questa applicazione "
|
|
|
|
"queste estensioni e tipi MIME.</p>\n"
|
|
|
|
"ad uno o più tipi MIME non elencati nella lista, fai clic sul pulsante "
|
|
|
|
"<p>Se vuoi associare questa applicazione ad uno o più tipi MIME non elencati "
|
|
|
|
"<b>Aggiungi</b>. Se invece sono elencati uno o più tipi file che questa "
|
|
|
|
"nella lista, fai clic sul pulsante <b>Aggiungi</b>. Se invece sono elencati "
|
|
|
|
"applicazione non può gestire, puoi eliminarli dalla lista facendo clic sul "
|
|
|
|
"uno o più tipi file che questa applicazione non può gestire, puoi eliminarli "
|
|
|
|
"pulsante <b>Rimuovi</b>.</p></qt>"
|
|
|
|
"dalla lista facendo clic sul pulsante <b>Rimuovi</b>.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36
|
|
|
|
#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|