|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 03:26+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:45+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:45+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -340,58 +340,6 @@ msgstr "Zeige eine HTML-Seite als Hintergrund der Arbeitsfläche"
|
|
|
|
msgid "developer and maintainer"
|
|
|
|
msgid "developer and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Entwickler und Betreuer"
|
|
|
|
msgstr "Entwickler und Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:91
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "XDG variable name to open"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Zu öffnender XDG-Variablenname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:92
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Konqueror nicht starten; gebe stattdessen den Pfad zum Ordner aus, falls "
|
|
|
|
|
|
|
|
"dieser existiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:98
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "XDG-Dateinavigationsstarter und -Ausgeber für TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:98
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Erzeugt eine Ausgabe, falls der Ordner nicht existiert, ansonsten Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:123
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Please confirm your Documents directory location<br>Upon confimation a new "
|
|
|
|
|
|
|
|
"directory will be created"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Bitte bestätige den Ort deines Dokumenten Verzeichnises<br>Bei Bestätigung "
|
|
|
|
|
|
|
|
"wird ein neues Verzeichnis erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:124
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create Documents directory"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumente Verzeichnis erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:167
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create directory "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kann Ordner nicht anlegen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:167
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please check folder permissions and try again"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Bitte prüfen Sie die Berechtigungen auf den Ordner und versuchen Sie eserneut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create directory"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ordner kann nicht angelegt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:172
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create the directory "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kann den Ordner nicht erstellen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxdglauncher.cpp:172
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Der Ordnerpfad darf nicht länger als 4096 Zeichen lang sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lock/autologout.cc:42
|
|
|
|
#: lock/autologout.cc:42
|
|
|
|
msgid "Automatic Logout Notification"
|
|
|
|
msgid "Automatic Logout Notification"
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigung zur Automatischen Abmeldung"
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigung zur Automatischen Abmeldung"
|
|
|
@ -967,8 +915,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden auch Dateien die mit einem Punkt "
|
|
|
|
"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden auch Dateien die mit einem Punkt "
|
|
|
|
"(\".\") beginnen auf der Arbeitsfläche angezeigt. Normalerweise handelt es "
|
|
|
|
"(\".\") beginnen auf der Arbeitsfläche angezeigt. Normalerweise handelt es "
|
|
|
|
"sich bei solchen Dateien um Einrichtungsdateien und sind ausgeblendet.</p>\\n"
|
|
|
|
"sich bei solchen Dateien um Einrichtungsdateien und sind ausgeblendet.</p>"
|
|
|
|
"<p>Beispielsweise enthalten Dateien mit dem Namen \".directory\" "
|
|
|
|
"\\n<p>Beispielsweise enthalten Dateien mit dem Namen \".directory\" "
|
|
|
|
"Einrichtungsinformationen für Konqueror. (z. B. welches Symbol für den "
|
|
|
|
"Einrichtungsinformationen für Konqueror. (z. B. welches Symbol für den "
|
|
|
|
"Ordner angezeigt wird, die Sortierreihenfolge von Dateien usw.). Sie sollten "
|
|
|
|
"Ordner angezeigt wird, die Sortierreihenfolge von Dateien usw.). Sie sollten "
|
|
|
|
"solche Dateien nur ändern oder löschen, wenn Sie wissen, was Sie tun.</p>"
|
|
|
|
"solche Dateien nur ändern oder löschen, wenn Sie wissen, was Sie tun.</p>"
|
|
|
@ -1375,6 +1323,49 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Namen des Programms, welches Sie ausführen möchten oder die Adresse, die Sie "
|
|
|
|
"Namen des Programms, welches Sie ausführen möchten oder die Adresse, die Sie "
|
|
|
|
"sich ansehen möchten eingeben"
|
|
|
|
"sich ansehen möchten eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XDG variable name to open"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zu öffnender XDG-Variablenname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Konqueror nicht starten; gebe stattdessen den Pfad zum Ordner aus, falls "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "dieser existiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XDG-Dateinavigationsstarter und -Ausgeber für TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Erzeugt eine Ausgabe, falls der Ordner nicht existiert, ansonsten Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Please confirm your Documents directory location<br>Upon confimation a "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "new directory will be created"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Bitte bestätige den Ort deines Dokumenten Verzeichnises<br>Bei "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Bestätigung wird ein neues Verzeichnis erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Documents directory"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dokumente Verzeichnis erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to create directory "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kann Ordner nicht anlegen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please check folder permissions and try again"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Bitte prüfen Sie die Berechtigungen auf den Ordner und versuchen Sie "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "eserneut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to create directory"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ordner kann nicht angelegt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to create the directory "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kann den Ordner nicht erstellen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Der Ordnerpfad darf nicht länger als 4096 Zeichen lang sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Speicherort"
|
|
|
|
#~ msgstr "Speicherort"
|
|
|
|