|
|
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
|
|
|
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 18:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmlayout/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Nic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Jiné…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:820 kcmlayout.cpp:950 kcmlayout.cpp:1054
|
|
|
|
|
msgid "grp"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "grp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:930
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -52,24 +52,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Volba <b>%1</b> může být v rozporu s jinými volbami, které jste již "
|
|
|
|
|
"povolili.<br />Jste si jisti, že opravdu chcete povolit <b>%2</b>?</qt >"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:936
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Switching Options"
|
|
|
|
|
msgid "Conflicting options"
|
|
|
|
|
msgstr "Možnosti přepínání"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfliktní volby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgid "Custom..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastní…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1022
|
|
|
|
|
msgid "Other (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Jiné (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1028
|
|
|
|
|
msgid "Multiple (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Více (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayout.cpp:1233
|
|
|
|
|
msgid "Brazilian ABNT2"
|
|
|
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Aktivní rozvržení:"
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key combination to &switch layout:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kombinace kláve&s pro přepnutí rozvržení:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1052,6 +1052,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
|
|
|
|
|
"use the Xkb Options tab instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zde si můžete vybrat kombinaci kláves, kterou chcete použít pro přepnutí na "
|
|
|
|
|
"další rozvržení. Tento seznam obsahuje pouze nejběžnější varianty. Pokud "
|
|
|
|
|
"zvolíte „Jiné…“, budete přesměrováni na kartu „Možnosti Xkb“, kde si můžete "
|
|
|
|
|
"vybrat ze všech dostupných variant. Pokud jste na kartě Možnosti Xkb vybrali "
|
|
|
|
|
"režim Přidat, tato volba není k dispozici – místo toho musíte použít kartu "
|
|
|
|
|
"Možnosti Xkb."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:127
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1232,10 +1238,9 @@ msgid "Number of layouts to rotate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Počet rozvržení k rotování:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:614
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Indicator Style"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Indicator Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Styl indikátoru"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby indikátoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:636
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1377,9 +1382,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"konfiguračního souboru X11."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1056
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Možnosti Xkb"
|
|
|
|
|
msgstr "Režim voleb"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1059
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1387,11 +1392,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
|
|
|
|
|
"addition to, or instead of existing options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zde si můžete vybrat, jak budou použity volby, které vyberete – přidání ke "
|
|
|
|
|
"stávajícím volbám, nebo namísto stávajících voleb."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1067
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nahradit stávající v&olby (doporučeno)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1070
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1400,11 +1407,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the "
|
|
|
|
|
"recommended option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Přepsat jakékoli stávající volby Xkb, které mohly být dříve nastaveny jiným "
|
|
|
|
|
"programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Toto je doporučená "
|
|
|
|
|
"možnost."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1078
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Append to existing options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Přid&at ke stávajícím volbám"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlayoutwidget.ui:1081
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1413,6 +1423,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). "
|
|
|
|
|
"Only use this if you really need to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Přidat vybrané volby ke všem stávajícím volbám Xkb, které by mohly být dříve "
|
|
|
|
|
"nastaveny jiným programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Použijte "
|
|
|
|
|
"tuto možnost, pouze pokud to opravdu potřebujete."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmmiscwidget.ui:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|