|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: korganizer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 05:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/korganizer/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -59,14 +59,12 @@ msgid "Original Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Перший автор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:255
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
|
|
|
|
|
msgstr "Імпортувати &календар..."
|
|
|
|
|
msgstr "Імпортувати &Подію/Календар (ICS-/VCS-File)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:257
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
|
|
|
|
|
msgstr "&Імпортувати з засобу UNIX Ical"
|
|
|
|
|
msgstr "&Імпортувати З UNIX знаряддя Ical (.calendar-File)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Get &Hot New Stuff..."
|
|
|
|
@ -107,14 +105,14 @@ msgid "&Day"
|
|
|
|
|
msgstr "&День"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:351
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: &Next Day\n"
|
|
|
|
|
"Ne&xt %n Days"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n &наступний день\n"
|
|
|
|
|
"%n &наступних дні\n"
|
|
|
|
|
"%n &наступних днів"
|
|
|
|
|
"Наступний День\n"
|
|
|
|
|
"%n &Наступних Дні\n"
|
|
|
|
|
"%n &Наступних Днів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "W&ork Week"
|
|
|
|
@ -141,9 +139,8 @@ msgid "&Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "&Журнал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:377
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Timeline View"
|
|
|
|
|
msgstr "По центру"
|
|
|
|
|
msgstr "Вигляд Лінії &Часу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:383
|
|
|
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
|
|
@ -238,9 +235,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "Дати запит на з&міну"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:540
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Send as iCalendar..."
|
|
|
|
|
msgstr "&i-календар..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Надіслати як iCalendar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "&Mail Free Busy Information..."
|
|
|
|
@ -300,13 +296,12 @@ msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
|
|
|
|
|
msgstr "*.vcs *.ics|файли календарів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:752
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have no .calendar file in your home directory.\n"
|
|
|
|
|
"Import cannot proceed.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ви не маєте файл i-календаря у вашій домашній директорії.\n"
|
|
|
|
|
"Імпортування не може відбутися.\n"
|
|
|
|
|
"Ви не маєте файлу .calendar у вашому домашньому каталозі.\n"
|
|
|
|
|
"Імпорт неможливо здійснити.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionmanager.cpp:775
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|