Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 89.0% (57 of 64 strings)

Translation: tdebase/kcmmedia
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmmedia/nl/
pull/60/head
Heimen Stoffels 3 days ago committed by TDE Weblate
parent 53ae72d0bf
commit 85d2e7519c

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmmedia/nl/>\n"
@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Bug gevonden? Laat het me weten…"
#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Er is geen ondersteuning voor cd-polling op dit systeem"
msgstr "Er is geen ondersteuning voor cd-uitpeiling op dit systeem"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Alle Mime-bestandstypen"
msgstr "Alle mimetypen"
#: serviceconfigdialog.cpp:40 serviceview.ui:30 serviceview.ui:49
#, no-c-format
@ -78,24 +78,23 @@ msgstr "Dienst bewerken"
#: managermoduleview.ui:16
#, no-c-format
msgid "ManagerModuleView"
msgstr ""
msgstr "ManagerModuleView"
#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "CD-polling activeren"
msgstr "Cd-uitpeiling inschakelen"
#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr ""
"Selecteer dit om het systeem actief te laten zoeken naar ingelegde cd-"
"schijven."
"Schakel in om het systeem actief te laten zoeken naar ingelegde cd-schijven."
#: managermoduleview.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Automatische programmastart na aankoppeling activeren"
msgstr "Bijbehorend programma automatisch starten na aankoppelen"
#: managermoduleview.ui:41
#, no-c-format
@ -103,13 +102,13 @@ msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Selecteer dit als u wilt dat het bijhorende programma automatisch wordt "
"gestart na het aankoppelen van een apparaat."
"Schakel in als u wilt dat het bijhorende programma automatisch wordt gestart "
"na het aankoppelen van een apparaat."
#: managermoduleview.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialog popups"
msgstr "&Notificaties"
msgstr "Actiemeldingen tonen"
#: managermoduleview.ui:52
#, no-c-format
@ -117,11 +116,13 @@ msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
"Schakel uit als u niet wilt dat er om een actie wordt gevraagd na het "
"aankoppelen van een apparaat."
#: managermoduleview.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "&Notificaties"
msgstr "Meldingen van apparaatmonitor tonen"
#: managermoduleview.ui:63
#, no-c-format
@ -129,11 +130,13 @@ msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
"when devices are added, modified or removed."
msgstr ""
"Schakel uit als u niet wilt dat de apparaatmonitor een melding toont na het "
"aankoppelen, bewerken of afkoppelen van een apparaat."
#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
msgid "Mount options"
msgstr ""
msgstr "Aankoppelopties"
#: managermoduleview.ui:90
#, no-c-format
@ -145,26 +148,31 @@ msgid ""
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""
"Stel de standaard aankoppelopties van opslagmedia in. Let op: sommige opties "
"worden niet door alle bestandssystemen en/of media ondersteund. U kunt de "
"opties nadien per apparaat instellen middels het eigenschappenvenster.<br>\n"
"Sommige opties zijn meerkeuze. Stel deze in op automatisch om TDE een "
"keuze voor u te laten maken."
#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr ""
msgstr "Alleen-lezen"
#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
msgstr ""
msgstr "Standaard zijn bestandssystemen alleen-lezen."
#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr ""
msgstr "Aankoppelen als gebruiker"
#: managermoduleview.ui:124
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr ""
msgstr "Koppel het bestandssysteem aan als gebruiker."
#: managermoduleview.ui:132
#, no-c-format
@ -180,17 +188,17 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:146
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr ""
msgstr "Synchroon"
#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
msgstr "Voer alle acties van/naar het bestandssysteem synchroon uit."
#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""
msgstr "Stil"
#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
@ -198,11 +206,13 @@ msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""
"Aanroepingen van chown of chmod zullen geen foutmeldingen tonen, zelfs als "
"ze mislukken. Gebruik op eigen risico!"
#: managermoduleview.ui:171
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr ""
msgstr "Utf-8-tekenset"
#: managermoduleview.ui:174
#, no-c-format
@ -214,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:190
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr ""
msgstr "Verkorte namen:"
#: managermoduleview.ui:196
#, no-c-format
@ -246,22 +256,22 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:217
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr ""
msgstr "Alle gegevens"
#: managermoduleview.ui:222
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr ""
msgstr "Geordend"
#: managermoduleview.ui:227
#, no-c-format
msgid "Writeback"
msgstr ""
msgstr "Terugschrijven"
#: managermoduleview.ui:242
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr ""
msgstr "Logboek aanleggen:"
#: managermoduleview.ui:248
#, no-c-format
@ -289,32 +299,32 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:268
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr ""
msgstr "Lager"
#: managermoduleview.ui:273
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr ""
msgstr "Windows 95"
#: managermoduleview.ui:278
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr ""
msgstr "Windows NT"
#: managermoduleview.ui:283
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr ""
msgstr "Gemengd"
#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr ""
msgstr "Automatisch aankoppelen"
#: managermoduleview.ui:300
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
msgstr ""
msgstr "Koppel bestandssystemen automatisch aan."
#: managermoduleview.ui:308
#, no-c-format
@ -340,37 +350,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit is de lijst met beschikbare mediumtypes die kunnen worden herkend. U "
"kunt de beschikbare acties filteren door een mediumtype te selecteren. Als u "
"alle acties wilt zien, selecteer dan \"Alle Mime-bestandstypen\"."
"alle acties wilt zien, kies dan Alle mimetypen."
#: notifiermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."
msgstr "&Toevoegen"
#: notifiermoduleview.ui:93
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Klik hier om een actie toe te voegen"
msgstr "Klik hier om een actie toe te voegen."
#: notifiermoduleview.ui:104
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Klik hier om de geselecteerde actie te verwijderen wanneer mogelijk."
msgstr "Klik hier om de gekozen actie te verwijderen (indien mogelijk)."
#: notifiermoduleview.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&werken..."
msgstr "B&ewerken…"
#: notifiermoduleview.ui:115
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Klik hier om de geselecteerde actie te bewerken wanneer mogelijk."
msgstr "Klik hier om de gekozen actie te bewerken (indien mogelijk)."
#: notifiermoduleview.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "Als auto-ac&tie activeren"
msgstr "Automatische ac&tie aan/uit"
#: notifiermoduleview.ui:126
#, no-c-format
@ -379,8 +389,8 @@ msgid ""
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Klik hier om automatisch deze actie uit te voeren bij het detecteren van het "
"geselecteerde mediumtype (deze actie is uitgeschakeld als \"Alle Mime-"
"bestandstypen\" is geselecteerd)."
"geselecteerde mediumtype (deze actie is uitgeschakeld als Alle mimetypen "
"gekozen is)."
#: notifiermoduleview.ui:153
#, no-c-format
@ -388,8 +398,8 @@ msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Dit is de lijst met beschikbare acties. U kunt ze wijzigen met de knoppen "
"rechts."
"Dit is de lijst met beschikbare acties. U kunt ze wijzigen met behulp van de "
"knoppen rechts."
#: serviceview.ui:188
#, no-c-format
@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Dienst tonen &voor:"
#: serviceview.ui:218
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
msgstr "Opdracht:"
#~ msgid "No support for HAL on this system"
#~ msgstr "Geen ondersteuning voor HAL gevonden op dit systeem"

Loading…
Cancel
Save