|
|
@ -7,19 +7,21 @@
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
|
|
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 12:58+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdebase/konsole/el/>\n"
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -44,14 +46,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος: %1 x %2"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος: %1 x %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:207
|
|
|
|
#: konsole.cpp:207
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Session"
|
|
|
|
msgid "&Session"
|
|
|
|
msgstr "Συνεδρία"
|
|
|
|
msgstr "&Συνεδρία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:211
|
|
|
|
#: konsole.cpp:211
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Se&ttings"
|
|
|
|
msgid "Se&ttings"
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
|
|
|
msgstr "&Ρυθμίσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
|
|
|
|
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
|
|
|
|
msgid "&Suspend Task"
|
|
|
|
msgid "&Suspend Task"
|
|
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ορισμός τέλους επιλογής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:750
|
|
|
|
#: konsole.cpp:750
|
|
|
|
msgid "&Open.."
|
|
|
|
msgid "&Open.."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ά&νοιγμα..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:758
|
|
|
|
#: konsole.cpp:758
|
|
|
|
msgid "New Sess&ion"
|
|
|
|
msgid "New Sess&ion"
|
|
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "&Ορίσετε απεριόριστες"
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4063
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4063
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%1"
|
|
|
|
msgid "%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4120
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4120
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Απόκρυψη πλ&αισίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:446
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:446
|
|
|
|
msgid "Me&ta key as Alt key"
|
|
|
|
msgid "Me&ta key as Alt key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Κουμπί Me&ta λειτουργεί ως κουμπί Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:451
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:451
|
|
|
|
msgid "Wor&d Connectors..."
|
|
|
|
msgid "Wor&d Connectors..."
|
|
|
@ -888,12 +888,11 @@ msgstr "Ορίσματα για την 'εντολή'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
|
|
|
|
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Συντηρητής, διορθώσεις σφαλμάτων για Trinity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Συντηρητής"
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "Μάρμαρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../other/Example.Schema:5
|
|
|
|
#: ../other/Example.Schema:5
|
|
|
|
msgid "Ugly 1"
|
|
|
|
msgid "Ugly 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Άθλιο 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../other/GreenOnBlack.schema:5
|
|
|
|
#: ../other/GreenOnBlack.schema:5
|
|
|
|
msgid "Green on Black"
|
|
|
|
msgid "Green on Black"
|
|
|
@ -1096,9 +1095,8 @@ msgid "Linux Colors"
|
|
|
|
msgstr "Χρώματα Linux"
|
|
|
|
msgstr "Χρώματα Linux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../other/README.default.Schema:5
|
|
|
|
#: ../other/README.default.Schema:5
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Konsole Defaults"
|
|
|
|
msgid "Konsole Defaults"
|
|
|
|
msgstr "Προκαθορισμένο Konsole"
|
|
|
|
msgstr "Προεπιλογές Konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../other/Transparent.schema:3
|
|
|
|
#: ../other/Transparent.schema:3
|
|
|
|
msgid "Transparent Konsole"
|
|
|
|
msgid "Transparent Konsole"
|
|
|
@ -1400,7 +1398,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"το πλήκτρο Shift;\n"
|
|
|
|
"το πλήκτρο Shift;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:180
|
|
|
|
#: ../tips:180
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
|
|
|
|
"title?\n"
|
|
|
|
"title?\n"
|
|
|
@ -1413,7 +1410,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"αρχείο σας ~/.bashrc .\n"
|
|
|
|
"αρχείο σας ~/.bashrc .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:187
|
|
|
|
#: ../tips:187
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
|
|
|
|
"name?\n"
|
|
|
|
"name?\n"
|
|
|
@ -1426,7 +1422,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"αρχείο σας ~/.bashrc .\n"
|
|
|
|
"αρχείο σας ~/.bashrc .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:194
|
|
|
|
#: ../tips:194
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
|
|
|
|
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
|
|
|
|
"within the prompt\n"
|
|
|
|
"within the prompt\n"
|
|
|
@ -1436,10 +1431,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"working directory\n"
|
|
|
|
"working directory\n"
|
|
|
|
"on non-Linux systems too?\n"
|
|
|
|
"on non-Linux systems too?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>... ότι αν επιτρέψετε στο κέλυφος σας να περάσει τον τρέχοντα φάκελο στο "
|
|
|
|
"<p>... ότι αν επιτρέψετε στο κέλυφός σας να περάσει τον τρέχοντα φάκελο στο "
|
|
|
|
"Konsole\n"
|
|
|
|
"Konsole\n"
|
|
|
|
"με τη μεταβλητή εισόδου, π.χ. για το Bash με το 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;"
|
|
|
|
"μέσω της μεταβλητής εισόδου, π.χ. για το Bash με το 'export PS1=$PS1\"\\[\\e"
|
|
|
|
"\\w\\a\\]\"' στο αρχείο σας ~/.bashrc, τότε\n"
|
|
|
|
"]31;\\w\\a\\]\"' στο αρχείο σας ~/.bashrc, τότε\n"
|
|
|
|
"το Konsole μπορεί να το κρατήσει, και η διαχείριση συνεδριών να μπορεί να "
|
|
|
|
"το Konsole μπορεί να το κρατήσει, και η διαχείριση συνεδριών να μπορεί να "
|
|
|
|
"θυμάται τον τρέχοντα κατάλογο εργασίας \n"
|
|
|
|
"θυμάται τον τρέχοντα κατάλογο εργασίας \n"
|
|
|
|
"ακόμη και σε μη-Linux συστήματα;\n"
|
|
|
|
"ακόμη και σε μη-Linux συστήματα;\n"
|
|
|
|