Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (81 of 81 strings)

Translation: tdeaddons/konq - domtreeviewer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/konq-domtreeviewer/ka/
master
Temuri Doghonadze 5 days ago committed by TDE Weblate
parent e970789636
commit 7bef7b7e7d

@ -4,164 +4,169 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/konq-domtreeviewer/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: domtreecommands.cpp:33 #: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error" msgid "No error"
msgstr "" msgstr "შეცდომების გარეშე"
#: domtreecommands.cpp:34 #: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded" msgid "Index size exceeded"
msgstr "" msgstr "ინდექსის ზომა გადაცილებულია"
#: domtreecommands.cpp:35 #: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded" msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "" msgstr "DOMString-ის ზომა გადაცილებულია"
#: domtreecommands.cpp:36 #: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error" msgid "Hierarchy request error"
msgstr "" msgstr "იერარქიის მოთხოვნის შეცდომა"
#: domtreecommands.cpp:37 #: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document" msgid "Wrong document"
msgstr "" msgstr "არასწორი დოკუმენტი"
#: domtreecommands.cpp:38 #: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character" msgid "Invalid character"
msgstr "" msgstr "არასწორი სიმბოლო"
#: domtreecommands.cpp:39 #: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed" msgid "No data allowed"
msgstr "" msgstr "მონაცემები დაშვებული არაა"
#: domtreecommands.cpp:40 #: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed" msgid "No modification allowed"
msgstr "" msgstr "ჩასწორება დაშვებული არაა"
#: domtreecommands.cpp:41 #: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "" msgstr "ნაპოვნი არაა"
#: domtreecommands.cpp:42 #: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "მხარდაუჭერელია"
#: domtreecommands.cpp:43 #: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use" msgid "Attribute in use"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტი გამოიყენება"
#: domtreecommands.cpp:44 #: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state" msgid "Invalid state"
msgstr "" msgstr "არასწორი მდგომარეობა"
#: domtreecommands.cpp:45 #: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error" msgid "Syntax error"
msgstr "" msgstr "სინტაქსის შეცდომა"
#: domtreecommands.cpp:46 #: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification" msgid "Invalid modification"
msgstr "" msgstr "არასწორი ცვლილება"
#: domtreecommands.cpp:47 #: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error" msgid "Namespace error"
msgstr "" msgstr "სახელების სივრცის შეცდომა"
#: domtreecommands.cpp:48 #: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access" msgid "Invalid access"
msgstr "" msgstr "არასწორი წვდომა"
#: domtreecommands.cpp:56 #: domtreecommands.cpp:56
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Exception %1" msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "" msgstr "არასწორი გამონაკლისი %1"
#: domtreecommands.cpp:296 #: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute" msgid "Add attribute"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტის დამატება"
#: domtreecommands.cpp:326 #: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value" msgid "Change attribute value"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტის მნიშვნელობის შეცვლა"
#: domtreecommands.cpp:357 #: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute" msgid "Remove attribute"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტის წაშლა"
#: domtreecommands.cpp:389 #: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute" msgid "Rename attribute"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტის სახელის გადარქმევა"
#: domtreecommands.cpp:425 #: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content" msgid "Change textual content"
msgstr "" msgstr "ტექსტური შემცველობის შეცვლა"
#: domtreecommands.cpp:487 #: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node" msgid "Insert node"
msgstr "" msgstr "კვანძის ჩასმა"
#: domtreecommands.cpp:515 #: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node" msgid "Remove node"
msgstr "" msgstr "კვანძის წაშლა"
#: domtreecommands.cpp:561 #: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node" msgid "Move node"
msgstr "" msgstr "კვანძის გადატანა"
#: domtreeview.cpp:127 #: domtreeview.cpp:127
#, c-format #, c-format
msgid "DOM Tree for %1" msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "" msgstr "DOM ხე %1-სთვის"
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147 #: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DOM Tree" msgid "DOM Tree"
msgstr "" msgstr "DOM ხე"
#: domtreeview.cpp:464 #: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes" msgid "Move Nodes"
msgstr "" msgstr "კვანძების გადაადგილება"
#: domtreeview.cpp:527 #: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML" msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "" msgstr "DOM ხის შენახვა HTML-ში"
#: domtreeview.cpp:532 #: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "" msgstr "ფაილი არსებობს"
#: domtreeview.cpp:533 #: domtreeview.cpp:533
msgid "" msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n" "Do you really want to overwrite: \n"
"%1?" "%1?"
msgstr "" msgstr ""
"მართლა გნებავთ, თავზე გადააწეროთ ფაილს:\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:534 #: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr "გადაწერა"
#: domtreeview.cpp:547 #: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File" msgid "Unable to Open File"
msgstr "" msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
#: domtreeview.cpp:548 #: domtreeview.cpp:548
msgid "" msgid ""
@ -169,10 +174,13 @@ msgid ""
" %1 \n" " %1 \n"
" for writing" " for writing"
msgstr "" msgstr ""
"ვერ გავხსენი\n"
"%1\n"
"ჩასაწერად"
#: domtreeview.cpp:552 #: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL" msgid "Invalid URL"
msgstr "" msgstr "არასწორი URL"
#: domtreeview.cpp:553 #: domtreeview.cpp:553
msgid "" msgid ""
@ -180,205 +188,208 @@ msgid ""
" %1 \n" " %1 \n"
" is not valid." " is not valid."
msgstr "" msgstr ""
"ბმული\n"
"%1\n"
"არასწორია."
#: domtreeview.cpp:766 #: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes" msgid "Delete Nodes"
msgstr "" msgstr "კვანძების წაშლა"
#: domtreeview.cpp:988 #: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>" msgid "<Click to add>"
msgstr "" msgstr "<დააწკაპუნეთ დასამატებლად>"
#: domtreeview.cpp:1215 #: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes" msgid "Delete Attributes"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტების წაშლა"
#: domtreewindow.cpp:135 #: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log" msgid "Show Message Log"
msgstr "" msgstr "შეტყობინებების ჟურნალის ჩვენება"
#: domtreewindow.cpp:145 #: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "ამოკეცვა"
#: domtreewindow.cpp:149 #: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level" msgid "Increase expansion level"
msgstr "" msgstr "გაფართოების დონის გაზრდა"
#: domtreewindow.cpp:150 #: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse" msgid "Collapse"
msgstr "" msgstr "ჩამოშლა"
#: domtreewindow.cpp:154 #: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level" msgid "Decrease expansion level"
msgstr "" msgstr "გაფართოების დონის შემცირება"
#: domtreewindow.cpp:161 #: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes" msgid "Delete nodes"
msgstr "" msgstr "კვანძების წაშლა"
#: domtreewindow.cpp:162 #: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..." msgid "New &Element ..."
msgstr "" msgstr "ახალი &ელემენტი..."
#: domtreewindow.cpp:166 #: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..." msgid "New &Text Node ..."
msgstr "" msgstr "ახალი &ტექსტური კვანძი..."
#: domtreewindow.cpp:174 #: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes" msgid "Delete attributes"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტების წაშლა"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22 #: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree" msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "" msgstr "&DOM ხის ჩვენება"
#: attributeeditdialog.ui:16 #: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit Attribute" msgid "Edit Attribute"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტის ჩასწორება"
#: attributeeditdialog.ui:35 #: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute &name:" msgid "Attribute &name:"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტის &სახელი:"
#: attributeeditdialog.ui:53 #: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute &value:" msgid "Attribute &value:"
msgstr "" msgstr "ატრიბუტის მნიშ&ვნელობა:"
#: domtreeviewbase.ui:22 #: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer" msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "" msgstr "DOM ხის მხილველი"
#: domtreeviewbase.ui:95 #: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&List" msgid "&List"
msgstr "" msgstr "&სია"
#: domtreeviewbase.ui:128 #: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ide" msgid "H&ide"
msgstr "" msgstr "დამა&ლვა"
#: domtreeviewbase.ui:183 #: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DOM Node Info" msgid "DOM Node Info"
msgstr "" msgstr "DOM კვანძის ინფორმაცია"
#: domtreeviewbase.ui:202 #: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node &value:" msgid "Node &value:"
msgstr "" msgstr "კვანძის მნიშ&ვნელობა:"
#: domtreeviewbase.ui:213 #: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node &type:" msgid "Node &type:"
msgstr "" msgstr "კვანძის &ტიპი:"
#: domtreeviewbase.ui:224 #: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Namespace &URI:" msgid "Namespace &URI:"
msgstr "" msgstr "სახელების სივრცის &URI:"
#: domtreeviewbase.ui:235 #: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node &name:" msgid "Node &name:"
msgstr "" msgstr "კვანძის &სახელი:"
#: domtreeviewbase.ui:332 #: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "სახელი"
#: domtreeviewbase.ui:343 #: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "მნიშვნელობა"
#: domtreeviewbase.ui:414 #: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Appl&y" msgid "Appl&y"
msgstr "" msgstr "&გადატარება"
#: domtreeviewbase.ui:456 #: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DOM Tree Options" msgid "DOM Tree Options"
msgstr "" msgstr "DOM ხის მორგება"
#: domtreeviewbase.ui:467 #: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Pure" msgid "&Pure"
msgstr "" msgstr "&სუფთა"
#: domtreeviewbase.ui:478 #: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &attributes" msgid "Show &attributes"
msgstr "" msgstr "&ატრიბუტების ჩვენება"
#: domtreeviewbase.ui:489 #: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Highlight &HTML" msgid "Highlight &HTML"
msgstr "" msgstr "&HTML-ის გამოკვეთა"
#: domtreeviewerui.rc:15 #: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
msgstr "" msgstr "&წავიდა"
#: domtreeviewerui.rc:21 #: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tree Toolbar" msgid "Tree Toolbar"
msgstr "" msgstr "ხის პანელი"
#: elementeditdialog.ui:16 #: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit Element" msgid "Edit Element"
msgstr "" msgstr "ელემენტის ჩასწორება"
#: elementeditdialog.ui:35 #: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Element &name:" msgid "Element &name:"
msgstr "" msgstr "ელემე&ნტის სახელი:"
#: elementeditdialog.ui:61 #: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Element &namespace:" msgid "Element &namespace:"
msgstr "" msgstr "ელემე&ნტის სახელების სივრცცე:"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74 #: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Append as Child" msgid "&Append as Child"
msgstr "" msgstr "ბოლოს მიწერ&ა შვილივით"
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88 #: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Insert &Before Current" msgid "Insert &Before Current"
msgstr "" msgstr "ჩასმა მიმ&დინარემდე"
#: messagedialog.ui:16 #: messagedialog.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Message Log" msgid "Message Log"
msgstr "" msgstr "შეტყობინებების ჟურნალი"
#: messagedialog.ui:55 #: messagedialog.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr "გასუ&ფთავება"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8 #: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
msgstr "" msgstr "დამატებით პანელი"
#: texteditdialog.ui:16 #: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit Text" msgid "Edit Text"
msgstr "" msgstr "ტექსტის ჩასწორება"
#: texteditdialog.ui:27 #: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:" msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "" msgstr "&ტექსტის ჩასწორება ტექსტური კვანძისთვის:"

Loading…
Cancel
Save