diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index 9b4cac0a9a9..41022251896 100644 --- a/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -4,164 +4,169 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: domtreecommands.cpp:33 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "შეცდომების გარეშე" #: domtreecommands.cpp:34 msgid "Index size exceeded" -msgstr "" +msgstr "ინდექსის ზომა გადაცილებულია" #: domtreecommands.cpp:35 msgid "DOMString size exceeded" -msgstr "" +msgstr "DOMString-ის ზომა გადაცილებულია" #: domtreecommands.cpp:36 msgid "Hierarchy request error" -msgstr "" +msgstr "იერარქიის მოთხოვნის შეცდომა" #: domtreecommands.cpp:37 msgid "Wrong document" -msgstr "" +msgstr "არასწორი დოკუმენტი" #: domtreecommands.cpp:38 msgid "Invalid character" -msgstr "" +msgstr "არასწორი სიმბოლო" #: domtreecommands.cpp:39 msgid "No data allowed" -msgstr "" +msgstr "მონაცემები დაშვებული არაა" #: domtreecommands.cpp:40 msgid "No modification allowed" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება დაშვებული არაა" #: domtreecommands.cpp:41 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "ნაპოვნი არაა" #: domtreecommands.cpp:42 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელია" #: domtreecommands.cpp:43 msgid "Attribute in use" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტი გამოიყენება" #: domtreecommands.cpp:44 msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "არასწორი მდგომარეობა" #: domtreecommands.cpp:45 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა" #: domtreecommands.cpp:46 msgid "Invalid modification" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ცვლილება" #: domtreecommands.cpp:47 msgid "Namespace error" -msgstr "" +msgstr "სახელების სივრცის შეცდომა" #: domtreecommands.cpp:48 msgid "Invalid access" -msgstr "" +msgstr "არასწორი წვდომა" #: domtreecommands.cpp:56 #, c-format msgid "Unknown Exception %1" -msgstr "" +msgstr "არასწორი გამონაკლისი %1" #: domtreecommands.cpp:296 msgid "Add attribute" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტის დამატება" #: domtreecommands.cpp:326 msgid "Change attribute value" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტის მნიშვნელობის შეცვლა" #: domtreecommands.cpp:357 msgid "Remove attribute" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტის წაშლა" #: domtreecommands.cpp:389 msgid "Rename attribute" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტის სახელის გადარქმევა" #: domtreecommands.cpp:425 msgid "Change textual content" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური შემცველობის შეცვლა" #: domtreecommands.cpp:487 msgid "Insert node" -msgstr "" +msgstr "კვანძის ჩასმა" #: domtreecommands.cpp:515 msgid "Remove node" -msgstr "" +msgstr "კვანძის წაშლა" #: domtreecommands.cpp:561 msgid "Move node" -msgstr "" +msgstr "კვანძის გადატანა" #: domtreeview.cpp:127 #, c-format msgid "DOM Tree for %1" -msgstr "" +msgstr "DOM ხე %1-სთვის" #: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147 #, no-c-format msgid "DOM Tree" -msgstr "" +msgstr "DOM ხე" #: domtreeview.cpp:464 msgid "Move Nodes" -msgstr "" +msgstr "კვანძების გადაადგილება" #: domtreeview.cpp:527 msgid "Save DOM Tree as HTML" -msgstr "" +msgstr "DOM ხის შენახვა HTML-ში" #: domtreeview.cpp:532 msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "ფაილი არსებობს" #: domtreeview.cpp:533 msgid "" "Do you really want to overwrite: \n" "%1?" msgstr "" +"მართლა გნებავთ, თავზე გადააწეროთ ფაილს:\n" +"%1?" #: domtreeview.cpp:534 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "გადაწერა" #: domtreeview.cpp:547 msgid "Unable to Open File" -msgstr "" +msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია" #: domtreeview.cpp:548 msgid "" @@ -169,10 +174,13 @@ msgid "" " %1 \n" " for writing" msgstr "" +"ვერ გავხსენი\n" +"%1\n" +"ჩასაწერად" #: domtreeview.cpp:552 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "არასწორი URL" #: domtreeview.cpp:553 msgid "" @@ -180,205 +188,208 @@ msgid "" " %1 \n" " is not valid." msgstr "" +"ბმული\n" +"%1\n" +"არასწორია." #: domtreeview.cpp:766 msgid "Delete Nodes" -msgstr "" +msgstr "კვანძების წაშლა" #: domtreeview.cpp:988 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<დააწკაპუნეთ დასამატებლად>" #: domtreeview.cpp:1215 msgid "Delete Attributes" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტების წაშლა" #: domtreewindow.cpp:135 msgid "Show Message Log" -msgstr "" +msgstr "შეტყობინებების ჟურნალის ჩვენება" #: domtreewindow.cpp:145 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "ამოკეცვა" #: domtreewindow.cpp:149 msgid "Increase expansion level" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების დონის გაზრდა" #: domtreewindow.cpp:150 msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "ჩამოშლა" #: domtreewindow.cpp:154 msgid "Decrease expansion level" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების დონის შემცირება" #: domtreewindow.cpp:161 msgid "Delete nodes" -msgstr "" +msgstr "კვანძების წაშლა" #: domtreewindow.cpp:162 msgid "New &Element ..." -msgstr "" +msgstr "ახალი &ელემენტი..." #: domtreewindow.cpp:166 msgid "New &Text Node ..." -msgstr "" +msgstr "ახალი &ტექსტური კვანძი..." #: domtreewindow.cpp:174 msgid "Delete attributes" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტების წაშლა" #: plugin_domtreeviewer.cpp:22 msgid "Show &DOM Tree" -msgstr "" +msgstr "&DOM ხის ჩვენება" #: attributeeditdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Attribute" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტის ჩასწორება" #: attributeeditdialog.ui:35 #, no-c-format msgid "Attribute &name:" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტის &სახელი:" #: attributeeditdialog.ui:53 #, no-c-format msgid "Attribute &value:" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტის მნიშ&ვნელობა:" #: domtreeviewbase.ui:22 #, no-c-format msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "" +msgstr "DOM ხის მხილველი" #: domtreeviewbase.ui:95 #, no-c-format msgid "&List" -msgstr "" +msgstr "&სია" #: domtreeviewbase.ui:128 #, no-c-format msgid "H&ide" -msgstr "" +msgstr "დამა&ლვა" #: domtreeviewbase.ui:183 #, no-c-format msgid "DOM Node Info" -msgstr "" +msgstr "DOM კვანძის ინფორმაცია" #: domtreeviewbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Node &value:" -msgstr "" +msgstr "კვანძის მნიშ&ვნელობა:" #: domtreeviewbase.ui:213 #, no-c-format msgid "Node &type:" -msgstr "" +msgstr "კვანძის &ტიპი:" #: domtreeviewbase.ui:224 #, no-c-format msgid "Namespace &URI:" -msgstr "" +msgstr "სახელების სივრცის &URI:" #: domtreeviewbase.ui:235 #, no-c-format msgid "Node &name:" -msgstr "" +msgstr "კვანძის &სახელი:" #: domtreeviewbase.ui:332 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #: domtreeviewbase.ui:343 #, no-c-format msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა" #: domtreeviewbase.ui:414 #, no-c-format msgid "Appl&y" -msgstr "" +msgstr "&გადატარება" #: domtreeviewbase.ui:456 #, no-c-format msgid "DOM Tree Options" -msgstr "" +msgstr "DOM ხის მორგება" #: domtreeviewbase.ui:467 #, no-c-format msgid "&Pure" -msgstr "" +msgstr "&სუფთა" #: domtreeviewbase.ui:478 #, no-c-format msgid "Show &attributes" -msgstr "" +msgstr "&ატრიბუტების ჩვენება" #: domtreeviewbase.ui:489 #, no-c-format msgid "Highlight &HTML" -msgstr "" +msgstr "&HTML-ის გამოკვეთა" #: domtreeviewerui.rc:15 #, no-c-format msgid "&Go" -msgstr "" +msgstr "&წავიდა" #: domtreeviewerui.rc:21 #, no-c-format msgid "Tree Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ხის პანელი" #: elementeditdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Element" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის ჩასწორება" #: elementeditdialog.ui:35 #, no-c-format msgid "Element &name:" -msgstr "" +msgstr "ელემე&ნტის სახელი:" #: elementeditdialog.ui:61 #, no-c-format msgid "Element &namespace:" -msgstr "" +msgstr "ელემე&ნტის სახელების სივრცცე:" #: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "&Append as Child" -msgstr "" +msgstr "ბოლოს მიწერ&ა შვილივით" #: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88 #, no-c-format msgid "Insert &Before Current" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა მიმ&დინარემდე" #: messagedialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "შეტყობინებების ჟურნალი" #: messagedialog.ui:55 #, no-c-format msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "გასუ&ფთავება" #: plugin_domtreeviewer.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" -msgstr "" +msgstr "დამატებით პანელი" #: texteditdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩასწორება" #: texteditdialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Edit &text for text node:" -msgstr "" +msgstr "&ტექსტის ჩასწორება ტექსტური კვანძისთვის:"