Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 27.2% (104 of 381 strings)

Translation: tdegames/kgoldrunner
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/zh_Hans/
master
Toad114514 3 days ago committed by TDE Weblate
parent 228f97608f
commit 7326e7a152

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/zh_Hans/>\n"
@ -1095,7 +1095,8 @@ msgid ""
"You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to "
"switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in "
"the long term - like riding a bike rather than walking!"
msgstr ""
msgstr "你刚才按下了一个按键想尝试移动英雄。你想要自动切换到键盘模式吗?鼠标模式在长"
"流程中使用将非常简单,就像骑自行车的速度可以快过走路!"
#: kgoldrunner.cpp:918
msgid "Switch to &Keyboard Mode"
@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "抱歉,你不能改成那么大的游玩区域。"
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function "
"requires TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
msgstr "抱歉,你不能修改游玩区域。对应的函数需要 TQt 库版本为 3 或以上。"
#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86
msgid "Select Game"
@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "所有游戏:"
#: kgrdialog.cpp:76
msgid "More Info"
msgstr "更多信息"
msgstr "更多信息"
#: kgrdialog.cpp:88
msgid "Level 1 of the selected game is:"
@ -1241,6 +1242,8 @@ msgid ""
"_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n"
"%n levels, uses KGoldrunner rules."
msgstr ""
"_n: 一个关卡,使用 KGoldrunner 规则。\n"
"%n 个关卡,使用 KGoldrunner 规则。"
#: kgrdialog.cpp:344
#, c-format
@ -1248,36 +1251,39 @@ msgid ""
"_n: 1 level, uses Traditional rules.\n"
"%n levels, uses Traditional rules."
msgstr ""
"_n: 一个关卡,使用传统规则。\n"
"%n 个关卡,使用传统规则。"
#: kgrdialog.cpp:349
msgid " levels, uses KGoldrunner rules."
msgstr ""
msgstr " 关卡,使用 KGoldrunner 规则。"
#: kgrdialog.cpp:351
msgid " levels, uses Traditional rules."
msgstr ""
msgstr " 关卡,使用传统规则。"
#: kgrdialog.cpp:360
msgid "About \"%1\""
msgstr ""
msgstr "关于 “%1”"
#: kgrdialog.cpp:369
msgid "Sorry, there is no further information about this game."
msgstr ""
msgstr "抱歉,该游戏没有对应的信息。"
#: kgrdialog.cpp:393 kgrgame.cpp:2155 kgrgame.cpp:2161 kgrgame.cpp:2181
msgid "Select Level"
msgstr ""
msgstr "选择关卡"
#: kgrdialog.cpp:394
msgid "This level number is not valid. It can not be used."
msgstr ""
msgstr "该关卡数无效,它可能无用。"
#: kgrdialog.cpp:414
msgid ""
"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it "
"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"."
msgstr ""
msgstr "主要的按钮在底部反映菜单中的行动。 点击之后,选择一个游戏和关卡,或使用\"取消"
"\"。"
#: kgrdialog.cpp:419
msgid ""
@ -1361,23 +1367,23 @@ msgstr ""
#: kgrdialog.cpp:480
msgid "Help: Select Game & Level"
msgstr ""
msgstr "帮助:选择游戏 & 关卡"
#: kgrdialog.cpp:495 kgrdialog.cpp:537
msgid "Edit Name & Hint"
msgstr ""
msgstr "编辑名称 & 提示"
#: kgrdialog.cpp:512
msgid "Name of level:"
msgstr ""
msgstr "关卡数:"
#: kgrdialog.cpp:517
msgid "Hint for level:"
msgstr ""
msgstr "关卡提示:"
#: kgrdialog.cpp:606
msgid "Name of game:"
msgstr ""
msgstr "游戏名称:"
#: kgrdialog.cpp:612
msgid "File name prefix:"
@ -1393,11 +1399,11 @@ msgstr ""
#: kgrdialog.cpp:620 kgrdialog.cpp:679
msgid "0 levels"
msgstr ""
msgstr "0 个关卡"
#: kgrdialog.cpp:623
msgid "About this game:"
msgstr ""
msgstr "关于这个游戏:"
#: kgrdialog.cpp:652
msgid "Create Game"

Loading…
Cancel
Save