From 7326e7a152c2eae76e4527adbd7649a2bfbe3419 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toad114514 Date: Thu, 20 Feb 2025 14:25:02 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 27.2% (104 of 381 strings) Translation: tdegames/kgoldrunner Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kgoldrunner/zh_Hans/ --- .../messages/tdegames/kgoldrunner.po | 42 +++++++++++-------- 1 file changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po index abe24395ca8..1e77bc7ac66 100644 --- a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-20 06:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-20 20:51+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -1095,7 +1095,8 @@ msgid "" "You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to " "switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in " "the long term - like riding a bike rather than walking!" -msgstr "" +msgstr "你刚才按下了一个按键想尝试移动英雄。你想要自动切换到键盘模式吗?鼠标模式在长" +"流程中使用将非常简单,就像骑自行车的速度可以快过走路!" #: kgoldrunner.cpp:918 msgid "Switch to &Keyboard Mode" @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "抱歉,你不能改成那么大的游玩区域。" msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function " "requires TQt Library version 3 or later." -msgstr "" +msgstr "抱歉,你不能修改游玩区域。对应的函数需要 TQt 库版本为 3 或以上。" #: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86 msgid "Select Game" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "所有游戏:" #: kgrdialog.cpp:76 msgid "More Info" -msgstr "『更多信息" +msgstr "更多信息" #: kgrdialog.cpp:88 msgid "Level 1 of the selected game is:" @@ -1241,6 +1242,8 @@ msgid "" "_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n" "%n levels, uses KGoldrunner rules." msgstr "" +"_n: 一个关卡,使用 KGoldrunner 规则。\n" +"%n 个关卡,使用 KGoldrunner 规则。" #: kgrdialog.cpp:344 #, c-format @@ -1248,36 +1251,39 @@ msgid "" "_n: 1 level, uses Traditional rules.\n" "%n levels, uses Traditional rules." msgstr "" +"_n: 一个关卡,使用传统规则。\n" +"%n 个关卡,使用传统规则。" #: kgrdialog.cpp:349 msgid " levels, uses KGoldrunner rules." -msgstr "" +msgstr " 关卡,使用 KGoldrunner 规则。" #: kgrdialog.cpp:351 msgid " levels, uses Traditional rules." -msgstr "" +msgstr " 关卡,使用传统规则。" #: kgrdialog.cpp:360 msgid "About \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "关于 “%1”" #: kgrdialog.cpp:369 msgid "Sorry, there is no further information about this game." -msgstr "" +msgstr "抱歉,该游戏没有对应的信息。" #: kgrdialog.cpp:393 kgrgame.cpp:2155 kgrgame.cpp:2161 kgrgame.cpp:2181 msgid "Select Level" -msgstr "" +msgstr "选择关卡" #: kgrdialog.cpp:394 msgid "This level number is not valid. It can not be used." -msgstr "" +msgstr "该关卡数无效,它可能无用。" #: kgrdialog.cpp:414 msgid "" "The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " "after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." -msgstr "" +msgstr "主要的按钮在底部反映菜单中的行动。 点击之后,选择一个游戏和关卡,或使用\"取消" +"\"。" #: kgrdialog.cpp:419 msgid "" @@ -1361,23 +1367,23 @@ msgstr "" #: kgrdialog.cpp:480 msgid "Help: Select Game & Level" -msgstr "" +msgstr "帮助:选择游戏 & 关卡" #: kgrdialog.cpp:495 kgrdialog.cpp:537 msgid "Edit Name & Hint" -msgstr "" +msgstr "编辑名称 & 提示" #: kgrdialog.cpp:512 msgid "Name of level:" -msgstr "" +msgstr "关卡数:" #: kgrdialog.cpp:517 msgid "Hint for level:" -msgstr "" +msgstr "关卡提示:" #: kgrdialog.cpp:606 msgid "Name of game:" -msgstr "" +msgstr "游戏名称:" #: kgrdialog.cpp:612 msgid "File name prefix:" @@ -1393,11 +1399,11 @@ msgstr "" #: kgrdialog.cpp:620 kgrdialog.cpp:679 msgid "0 levels" -msgstr "" +msgstr "0 个关卡" #: kgrdialog.cpp:623 msgid "About this game:" -msgstr "" +msgstr "关于这个游戏:" #: kgrdialog.cpp:652 msgid "Create Game"