Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: tdebase/kcmscreensaver
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmscreensaver/nl/
pull/30/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 3d7cb1b39d
commit 719e999a35

@ -15,27 +15,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmscreensaver/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen" msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl" msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl,vistausss@outlook.com"
#: advanceddialog.cpp:18 #: advanceddialog.cpp:18
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
@ -47,42 +48,42 @@ msgid ""
"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " "mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
"other programs run at while the screensaver is active." "other programs run at while the screensaver is active."
msgstr "" msgstr ""
"Geef de prioriteit op waarmee de schermbeveiliging zal draaien. Een hogere " "Geef de prioriteit op waarmee de schermbeveiliging moet draaien. Een hogere "
"prioriteit kan betekenen dat de schermbeveiliging soepeler loopt, maar kan " "prioriteit kan betekenen dat de schermbeveiliging soepeler loopt, maar kan "
"kde snelheid waarmee andere programma's draaien reduceren op het moment dat " "de snelheid waarmee andere programma's draaien verlagen op het moment dat de "
"de schermbeveiliging actief is." "schermbeveiliging actief is."
#: advanceddialog.cpp:147 #: advanceddialog.cpp:147
msgid "" msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
"of the screen for 15 seconds." "of the screen for 15 seconds."
msgstr "" msgstr ""
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " "De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
"seconden in de hoek linksboven in het scherm bevindt." "linksboven op het scherm staat."
#: advanceddialog.cpp:148 #: advanceddialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
"of the screen for 15 seconds." "of the screen for 15 seconds."
msgstr "" msgstr ""
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " "De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
"seconden in de hoek rechtsboven in het scherm bevindt." "rechtsboven op het scherm staat."
#: advanceddialog.cpp:149 #: advanceddialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
"corner of the screen for 15 seconds." "corner of the screen for 15 seconds."
msgstr "" msgstr ""
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " "De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
"seconden in de hoek linksonder in het scherm bevindt." "linksonder op het scherm staat."
#: advanceddialog.cpp:150 #: advanceddialog.cpp:150
msgid "" msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
"corner of the screen for 15 seconds." "corner of the screen for 15 seconds."
msgstr "" msgstr ""
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " "De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
"seconden in de hoek rechtsonder in het scherm bevindt." "rechtsonder op het scherm staat."
#: scrnsave.cpp:99 #: scrnsave.cpp:99
msgid "" msgid ""
@ -97,14 +98,14 @@ msgid ""
"\"Lock Session\" action." "\"Lock Session\" action."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Schermbeveiliging</h1> In deze module kunt u de schermbeveiliging " "<h1>Schermbeveiliging</h1> In deze module kunt u de schermbeveiliging "
"inschakelen en aanpassen. Ook als u de energiebesparing voor uw monitor hebt " "inschakelen en aanpassen. Ook als u de energiebesparing van uw beeldscherm "
"ingeschakeld, kunt u een schermbeveiliging gebruiken.<p> Een " "hebt ingeschakeld kunt u een schermbeveiliging gebruiken.<p> Een "
"schermbeveiliging is vermakelijk, beschermt tegen het inbranden van uw " "schermbeveiliging is vermakelijk, beschermt tegen het inbranden van uw "
"beeldscherm en kan het scherm vergrendelen als u dat een tijdje onbeheerd " "beeldscherm en kan het scherm vergrendelen als u het een tijdje onbeheerd "
"achterlaat.Als u uw scherm wilt vergrendelen, zorg er dan voor dat u de " "achterlaat. Als u uw scherm wilt vergrendelen, zorg er dan voor dat u de "
"optie \"Wachtwoord vereist\" hebt ingeschakeld. Als u dat niet doet, dan " "optie 'Wachtwoord vereist' hebt ingeschakeld. Als u dat niet doet, dan kunt "
"kunt u nog steeds uw sessie vergrendelen via de optie \"Sessie vergrendelen" "u nog steeds uw sessie vergrendelen middels de optie 'Sessie vergrendelen' "
"\" in uw bureaubladmenu." "in het bureaubladmenu."
#: scrnsave.cpp:142 #: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "In&stellen..."
#: scrnsave.cpp:164 #: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Stel de opties van de schermbeveiliging, indien aanwezig, in." msgstr "Stel de opties van de schermbeveiliging in (indien aanwezig)."
#: scrnsave.cpp:166 #: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test" msgid "&Test"
@ -189,51 +190,58 @@ msgstr ""
#: scrnsave.cpp:241 #: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock" msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr "" msgstr "Starten uitstellen na vergren&delen"
#: scrnsave.cpp:246 #: scrnsave.cpp:246
msgid "" msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed." "configured start delay has elapsed."
msgstr "" msgstr ""
"Als u het scherm handmatig vergrendeld, kunt u er voor kiezen om de "
"schermbeveiliging uit te stellen totdat de opgegeven tijd is verstreken."
#: scrnsave.cpp:248 #: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key" msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr "" msgstr "Beveiligde attentietoets gebr&uiken"
#: scrnsave.cpp:253 #: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Vereis een beveiligde attentietoets alvorens het ontgrendelscherm te tonen."
#: scrnsave.cpp:255 #: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows" msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr "" msgstr "Traditione&le vergrendelvensters gebruiken"
#: scrnsave.cpp:260 #: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr "" msgstr "Gebruik de traditionele, onbeheerde X11-vergrendelvensters."
#: scrnsave.cpp:262 #: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver" msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr "" msgstr "Geen actieve vensters &tonen op schermbeveiliging"
#: scrnsave.cpp:267 #: scrnsave.cpp:267
msgid "" msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " "Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input." "as the screen saver input."
msgstr "" msgstr ""
"Toon geen actieve vensters op de schermbeveiliging en gebruik de "
"bureaubladachtergrond als invoer."
#: scrnsave.cpp:269 #: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button" msgid "Hide &cancel button"
msgstr "" msgstr "Knop 'Annuleren' verbergen"
#: scrnsave.cpp:274 #: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Verberg de knop 'Annuleren' van het venster 'Werkomgevingssessie is "
"vergrendeld'."
#: scrnsave.cpp:283 #: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver." msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Een klein voorbeeld van de gekozen schermbeveiliging." msgstr "Een voorbeeld van de gekozen schermbeveiliging."
#: scrnsave.cpp:288 #: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options" msgid "Advanced &Options"
@ -245,7 +253,7 @@ msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:315 #: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "TDE Schermbeveiliging Configuratiemodule" msgstr "TDE-schermbeveiligingsconfiguratiemodule"
#: scrnsave.cpp:317 #: scrnsave.cpp:317
msgid "" msgid ""
@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "Diversen"
msgid "" msgid ""
"_: Screen saver category\n" "_: Screen saver category\n"
"OpenGL Screen Savers" "OpenGL Screen Savers"
msgstr "OpenGL-schermbeveiliging" msgstr "OpenGL-schermbeveiligingen"
#: category_list:15 #: category_list:15
msgid "" msgid ""
@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "Snelle bewegingen"
msgid "" msgid ""
"_: Screen saver category\n" "_: Screen saver category\n"
"Visit to Flatland" "Visit to Flatland"
msgstr "Bezoek aan vlakland" msgstr "Bezoek aan de vlakte"
#: advanceddialogimpl.ui:33 #: advanceddialogimpl.ui:33
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save