Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (833 of 833 strings)

Translation: tdesdk/umbrello
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/umbrello/it/
pull/33/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 45f2c660cc
commit 70163dae69

@ -4,19 +4,21 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2004. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n" "Project-Id-Version: umbrello\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 09:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdesdk/umbrello/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -56,22 +58,18 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "Allinea in basso" msgstr "Allinea in basso"
#: aligntoolbar.cpp:44 #: aligntoolbar.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Middle" msgid "Align Vertical Middle"
msgstr "Allinea verticalmente al centro" msgstr "Allinea verticalmente al centro"
#: aligntoolbar.cpp:45 #: aligntoolbar.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Middle" msgid "Align Horizontal Middle"
msgstr "Allinea orizzontalmente al centro" msgstr "Allinea orizzontalmente al centro"
#: aligntoolbar.cpp:46 #: aligntoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Distribute" msgid "Align Vertical Distribute"
msgstr "Allinea verticalmente distribuito" msgstr "Allinea verticalmente distribuito"
#: aligntoolbar.cpp:47 #: aligntoolbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Align Horizontal Distribute" msgid "Align Horizontal Distribute"
msgstr "Allinea orizzontalmente distribuito" msgstr "Allinea orizzontalmente distribuito"
@ -792,8 +790,9 @@ msgid ""
"is already being used.\n" "is already being used.\n"
"The name has been reset." "The name has been reset."
msgstr "" msgstr ""
"Il nome scelto è già usato.\n" "Il nome scelto\n"
"Il nome è stato annullato." "è già usato.\n"
"Il nome è stato resettato."
#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 #: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
#: dialogs/classgenpage.cpp:457 #: dialogs/classgenpage.cpp:457
@ -1782,12 +1781,10 @@ msgid "Change State Name..."
msgstr "Cambia il nome dello stato..." msgstr "Cambia il nome dello stato..."
#: listpopupmenu.cpp:376 #: listpopupmenu.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontal" msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Ribalta orizzontalmente" msgstr "Ribalta orizzontalmente"
#: listpopupmenu.cpp:378 #: listpopupmenu.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Flip Vertical" msgid "Flip Vertical"
msgstr "Ribalta verticalmente" msgstr "Ribalta verticalmente"
@ -3078,53 +3075,53 @@ msgstr "Seleziona"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "La&yout Algorithm" msgid "La&yout Algorithm"
msgstr "" msgstr "Algoritmo di layout"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "dot" msgid "dot"
msgstr "" msgstr "Punto"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "neato" msgid "neato"
msgstr "" msgstr "neato"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "circo" msgid "circo"
msgstr "" msgstr "Circolare"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shape separation" msgid "Shape separation"
msgstr "Mostra operazioni" msgstr "Mostra operazioni"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgid "Clusteri&ze Hierarchies"
msgstr "" msgstr "Raggruppa gerarchie"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ce&nter Diagram" msgid "Ce&nter Diagram"
msgstr "Pulisci diagramma" msgstr "Pulisci diagramma"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mpress Shapes" msgid "Co&mpress Shapes"
msgstr "" msgstr "Comprimi le forme"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Generalization as Ed&ges" msgid "Generalization as Ed&ges"
msgstr "Generalizzazione" msgstr "Generalizzazione come bordi"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "" msgstr "Peso"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316
@ -3133,31 +3130,34 @@ msgid ""
"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " "Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare "
"association with other relationships like Generalization and Dependence" "association with other relationships like Generalization and Dependence"
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona il peso che l'algoritmo di posizionamento automatico deve "
"utilizzare per confrontare l'associazione con altre relazioni come "
"Generalizzazione e Dipendenza"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Association as Ed&ges" msgid "Association as Ed&ges"
msgstr "Nome dell'associazione" msgstr "Associazioni e bordi"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dependencies &as Edges" msgid "Dependencies &as Edges"
msgstr "" msgstr "Dipendenze come bordi"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "He&lp" msgid "He&lp"
msgstr "" msgstr "Aiuto"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Restore Default" msgid "&Restore Default"
msgstr "&Predefinito" msgstr "&Rirpistina valori di default"
#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save As Defa&ult" msgid "Save As Defa&ult"
msgstr "" msgstr "Salva come default"
#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53
#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242
@ -3789,7 +3789,6 @@ msgid "Active &Language"
msgstr "&Linguaggio attivo" msgstr "&Linguaggio attivo"
#: tips:3 #: tips:3
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" "<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " "<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "

Loading…
Cancel
Save